全国服务热线:400-035-8011

位置:广西小语种线上培训机构 > 学校动态 > 德语文章:电动自行车暴增

德语文章:电动自行车暴增

来源:广西小语种线上培训机构时间:2020/6/23 11:00:48

  德语小编通过整理有关于德国有趣的国情和文化的小文章,让大家学好德语。

  感兴趣的同学们快来看看小编为大家带来的中德双语文章吧!

  【题目】

  E-Bikes boomen in Deutschland

  电动自行车在德国暴增

德语文章:电动自行车暴增

  【阅读】

  Die länger werdenden Tage und die steigenden

  Temperaturen treiben aktuell immer mehr Radfahrer zurück auf die Straße,

  unter ihnen eine zunehmende Zahl von E-Bike-Fahrer.

  605.000 dieser mit einem Elektromotor ausgestatteten Fahrräder wurden

  laut Zweirad-Industrie-Verband (ZIV) 2016 in Deutschland verkauft,

  das entspricht einem Wachstum von 13 Prozent gegenüber dem Vorjahr.

  Nach Trekking- und Cityrädern sind sie der meistverkaufte Fahrradtyp.

  白昼变长、温度升高使越来越多骑自行车的人回到街道上,其中电动自行车骑行者数量持续增长。

  根据自行车产业协会(ZIV)的统计,60.5万人购买了配置了电子驱动的自行车,较去年增长了13%。

  成为销量高的自行车类型之一,仅次于山地自行车和城市自行车。

  Schätzungsweise drei Millionen E-Bikes rollen hierzulande mittlerweile über die Straßen.

  Mittelfristig könnte der Marktanteil von jetzt 15 Prozent auf 18 bis 20 Prozent wachsen.

  Langfristig hält der ZIV sogar 30 Prozent für möglich.

  Rund 99 Prozent der verkauften E-Bikes erreichen eine Maximalgeschwindigkeit von bis zu 25 km/h.

  Mit der zunehmenden Verbreitung steigt auch die Zahl der Unfälle mit Elektrofahrradbeteiligung.

  Von Januar bis September waren Pedelecs laut Statistischem Bundesamt in 3214 Unfälle

  (+39 Prozent gegenüber dem Vorjahr) verwickelt, bei denen 46 Menschen ums Leben kamen.

  据估早期有三百万辆电动自行车行驶在街道上。

  中期市场占比会从现在的15%增至18%或20%。

  长期看来,自行车产业协会认为,改数据甚至可能达到30%。

  约99%售出的电动自行车大时速可达25km。

  伴随着持续的推广,电动自行车的交通事故数量也在增加。

  据联邦统计局,从一月到九月电动自行车卷入3214起事故(较去年增加39%),其中46人丧生。

  Gleichwohl hält Siegfried Brockmann, Leiter der Unfallforschung der Versicherer (UDV),

  die gängigen Elektrofahrräder für „vergleichsweise harmlos,

  jedenfalls nicht gefährlicher als normale Räder.

  Auch da ist man ja ungeschützt und also immer gefährdeter, als wenn man im Auto sitzt.

  Vorsicht sollte immer walten, einen Radhelm sollte man immer aufsetzen.

  “ Von Modellen mit bis zu 45 km/h Elektrounterstützung rät Brockmann hingegen ab.

  但保险商事故研究的负责人希克弗里德·布洛克曼,

  还是认为流行的电动自行车“相对来说无害,至少不及普通的自行车那样危险。

  而没有保护的人也更危险,好似坐在汽车里一样。要随时注意,戴上自行车头盔”。

  布洛克曼不推荐装配超过45公里每小时的电子驱动的自行车类型。

  【实用表达】

  zurücktreiben Vt.驱回,赶回

  etwas entsprechen +etwas(D.)符合,适应,与...相称,相当于

  Mittlerweile …Mittelfristig…Langfristig…当时……中期……长期……

  j-n/sich/etw. für etw. halten认为,把...视为,把...看作

  jmdm von etw.(D.) abraten 劝某人不做某事

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2912/news/206562/违者必究! 以上就是广西小语种线上培训机构 小编为您整理 德语文章:电动自行车暴增的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011