位置:广西小语种线上培训机构 > 学校动态 > 法语美文翻译《幽谷的睡者》
Le Dormeur Du Val
幽谷的睡者
C'est un trou de verdure où chante une rivière
这是一个绿色的山谷,
Accrochant follement aux herbes des haillons
欢唱的小河把银色的褴褛挂在草尖,
D'argent; où le soleil, de la montagne fière,
阳光在傲岸的山头闪烁,
Luit: c'est un petit val qui mousse de rayons.
这是一个阳光明媚的空谷。
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
一位年轻的士兵,张着嘴,光着头,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
脖颈沐浴在蓝色芥草的新绿之中,
Dort; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
他躺在草丛中,云彩下,
Pale dans son lit vert où la lumière pleut.
在洒满阳光的绿色大床上,面色苍白地睡着。
Les pieds dans les gla?euls, il dort. Souriant comme
他双脚伸进菖兰花中,睡着了,
Souriait un enfant malade, il fait un somme:
微笑得像个患病的娇童,他在小憩:
Nature, berce le chaudement: il a froid.
大自然,用温暖的怀抱摇摇他吧:他冷了。
Les parfums ne font pas frissonner sa narine;
芳香不能再使他的鼻孔抖动;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
他安详地睡在阳光下,手搭在胸上,
Tranquille. Il a deux trous rouges au c?té droit.
右肋上有两个红色的洞。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2912/news/386143/违者必究! 以上就是广西小语种线上培训机构 小编为您整理 法语美文翻译《幽谷的睡者》的全部内容。