全国服务热线:400-6263-705

位置:郑州中公考研 > 学校动态 > 23考研英语翻译基础练习及详细分析(1)

23考研英语翻译基础练习及详细分析(1)

来源:郑州中公考研时间:2022/4/6 10:15:04

  2023考研英语翻译基础练习及详细分析(1)
  2023届学子已经拉开了备战考研之路。有些同学已经学了一些,有些同学还在迷茫着,认为考研很难,刚开始拿起书看了页便想放弃了。不过我要说,万事开头难,千万别怕难,只有奔跑不息,才能超越自我。

  考研英语初试考察的题型分为五种:完型、阅读、新题型、翻译、写作。考察同学们读和写两项技能。读是输入,写是输出。所有同学必得先输入,再输出,所以对于阅读的学习至关重要。对于阅读,讲求的是语言知识和阅读技能。阅读技能是通过训练同学们理解学术性议论文能够实现的技能,而语言知识包含的单词和长难句的解析就需要平时不断积累与训练。今天就用考研英语的历年试题中的例句来讲解如何破解长难句。

23考研英语翻译基础练习及详细分析(1)

  以2013年英语一阅读text 4 paragraph3第2句为例:
  On the overturned provisions the majority held Congress had deliberately“occupied the field”and Arizona had thus intruded on the federal’s privileged powers.
  重点词汇及短语:
  overturned被推翻的adj.
  provision规定,条款n.
  majority大多数n.
  Congress(美国)国会n.
  deliberately有意地,慎重地adv.
  occupy占用,占领v.
  Arizona亚利桑那州n.
  intrude on侵犯,违背v.
  federal联邦的adj.
  privileged享有特权的adj.
  具体句子成分划分如下:
  解析长难句步:找到句子主干成分——主谓宾。谓语由动词构成,可以通过排除非谓语动词的方式确定谓语。非谓语的形式为:to dodoingdone(其中done的形式和did的形式同为v-ed形式,需要进行区分,通常n+done+by.)因此该句中的谓语为held,had occupied,had intruded on(其中非谓语动词为overturned,privileged)。谓语动词前为主语(the majority),后为宾语(从句:Congress.....powers.其中宾语从句中存在并列结构,分别从Congress....field和Arizona....powers)。剩下的介词短语on the overturned provisions则是句中的状语成分。
  译文:
  针对被推翻的(三项)条款,多数大法官认为国会已慎重地“先占领域”,因此亚利桑那州侵犯了联邦特权。
  西赛多.罗斯福的的一句名言曾提到,“从长远来看,人生的意义在于有机会为了值得的事情而在努力着。”“Farand away the best prize that life has to offer is the chance to work hard at work worth doing.”所以各位同学们,虽然人生那么短暂,不过我们却可以通过做有意义的事情让人生变得更加多彩。让我们共同努力,为了考研梦而努力努力再努力。
  以上是郑州中公考研小编为大家整理的"2023考研英语翻译基础练习及详细分析(1)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/3357/news/509032/违者必究! 以上就是郑州中公考研 小编为您整理 23考研英语翻译基础练习及详细分析(1)的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-705