位置:美联英语 > 学校动态 > 怎么理解特殊符号的英语翻译
在阅读一些中的英文文献或者时事新闻,尤其涉及到有关经济领域或者学术领取的材料时,里面经常会带有一些特殊含义的符号或者内容,这些符号多半与数字有关,这样就使得读者在阅读理解翻译的过程中,充满实质性数据的障碍,如何正确的理解掌握文章中的特定的意思,除了良好的英语功底还需要认识到这些符号的理解翻译,美联英语的小编老师给大家一起看看吧。
一、数字增减的译法:
1.句式特征:by+名词+比较级+than······
The wire is by three inches longer than
that one. 这根导线比那根长3英寸。
2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。
Metal cutting machines have been decreased
to 50. 金属切割机已经减少到50台。
二、百分数增减的表示法与译法
1.句式特征:表示增减意义的动词+% ·····
The output value has increased 35%.产值增加了35%
2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%
Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%
The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%
3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量
By using this new-process the loss of metal
was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%
4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量
Retail sales are expected to be nine
percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数
The new-type machine wasted 10 percent
engergy supplied.新型机械能耗量净减10%
价值300元外教英语课程领取:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053 (北美原版教材)
6.句式特征:a + % + increase表示净增数
There is a 20% increase of steel as
compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%
7.句式特征:%+ (of)名词(代词)表示净减数,数字n照译
The production cost is about 60 percent
that of last year.今年产值仅为去年的60%
8.句式特征:%+up on或over表示净增数
The grain output of last year in this
province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1661/news/199842/违者必究! 以上就是美联英语 小编为您整理 怎么理解特殊符号的英语翻译的全部内容。