全国服务热线:400-035-8011

位置:美联英语 > 学校动态 > 英语倍数句型及其译法

英语倍数句型及其译法

来源:美联英语时间:2020/6/12 11:15:12

  英语倍数句型及其译法。美联英语的小编老师给大家一起看看吧。

  英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有一些很容易译错,其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。

  现将常用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:

  (1)倍数增加

  (一) A is n times as

  great(long,much,…)as B.(①)

  A is n times greater(longer,more,…)than B.(②)

  A is n times the size(length,amount,…)of B.(③)

  以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍].

  Eg. This book is three times as long as(three times

  longer than,three

  times the length of)that one.

  这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。

  注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。

  (二)increase to n times(④)       increase n times/n-fold(⑤)

  increase by n times(⑥)           increase by a

  factor of n(⑦)

  以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。

  例如

  :The production of integrated circuits has been increased to three

  times as compared with last year.     集成电路的产量比去年增加了两倍。

  例如:The output of chemical fertilizer has been raised five times as

  against  l986. 化肥产量比1986年增加了4倍。

  例如

  :That can increase metabolic rates by two or three times.   那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。

  例如

  :The drain voltage has been increased by a factor of four.   漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。

  注意

  :在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。

  (三)There is a n-fold increase/growth…(⑧)

  应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式:

  Eg. A record high increase in value of four

  times was reported.

  据报道,价值破记录地增长了3倍。

  (四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨)

  Eg. The efficiency of the machines has been

  more than trebled or quadrupled.

  这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。

  (五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如:

  A is as much(large,long,…)again as

  B.(= A is twice as much(large,long,…)as B.(⑩)

  应译为:A比B多(大,长,……)1倍。

  A is half as much(large,1ong,…)again as

  B. = A is one and a half times as much(large,1ong,…)as B.(11)

  应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1661/news/199844/违者必究! 以上就是美联英语 小编为您整理 英语倍数句型及其译法的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011