全国服务热线:400-6263-721

位置:西安樱花国际日语培训学校 > 学校动态 > 日语中的10个误区2

日语中的10个误区2

来源:西安樱花国际日语培训学校时间:2020/1/13 14:54:20

6.『情けは人の为ならず』の意味は、「亲切にするのはその人のためにならない」ではない。/『情けは人の为ならず』(好人有好报)并不是说「待人亲切对那个人本身并不算好事」

「人に亲切にすれば、その相手のためになるだけでなく、やがてはよい报いとなって自分にもどってくる」という意味。

这句短语的意思是:亲切待人的话,不仅会给别人带来温暖,不久也会给自己带来好运,也就是说好人有好报。

那么为什么会产生误解呢?

このような误用が生じたのは、打ち消しの「ず」が「为(に)なる」にかかっていると解釈すると、「ためにならない」という意味になるからである。

会出现这种误用,可能是因为表示否定的「ず」接在「为(に)なる」的后面,可能会有人理解为「ためにならない」(没用)的意思。

日语中的10个误区2

7.『破天荒』は「豪快」ではない。/『破天荒』()并不是「豪爽」

「破天荒」とは「前人未踏」と同じ意味。本来「豪快」という意味ではない。

「破天荒」指的是“”,原本并不表示豪爽。

8.『课金』は「お金を支払う」という意味ではない。/『课金』(征收费用)并没有「付钱」的意思

课金(かきん)とは、“料金を课する”ことである。つまり提供者が利用者から料金を徴収することを指す。

课金指的是“征收课金”,即:提供方对使用者征收费用。

现在のインターネットのコミュニティ上では、「利用者侧が料金を支払う」といった意味合いで主体が完全に逆転した解釈での用法が多く见られる。

而现在在网络交流中,这一词语已经变成了“使用者付钱”的意义,这与原本的含义恰恰相反。

9.『煮诘まる』は「どうしようもない状态」ではない。/『煮诘まる』(问题接近解决)并不是「毫无办法的状态」

煮诘まる・煮诘まったという表现には行き诘まった・壁にぶつかったというネガティブは意味はありません。正しくは「讨议・検讨が十分になされて、结论が出る段阶に近づく」という意味。

『煮诘まる・煮诘まった』这些表现并不表示事情陷入僵局、碰钉子等状态。而正确的含义应该是“通过充足的探讨·议论以后,问题快要解决”。

たとえば「3时间に及ぶ会议の结果、计画は煮诘まった」と书いた场合、これは十分な议论の结果、ほぼ结论が出た(出る)状态にあることをいいます。

例如「3时间に及ぶ会议の结果、计画は煮诘まった」这句话表示的就是:通过充分地讨论,大家已经快得出结论或已经得出结论了。

顺便补充一个词语『焦げ付く』,它的意思是:

もちろん本来の意味は、「焦げて锅や网などにつく」の意味だが、他にも…2「贷した金銭が回収不能となる。」3「相场が固定して変动しなくなる。」の意味がある。

当然原本的意思是因为饭烧焦而沾到锅或者网上去,现在还可以表示“借出去的钱打了水漂”、“市场行情稳定毫无变化”。

10.『ハッカー』は「悪い人」ではない。/『ハッカー』(黑客)并不是「坏人」

本来の意味は「コンピューターやインターネットにくわしい人」

该词原本的含义是「精通电脑或者网络的人」。

再补充一个词语:『アノニマス』,它是形容词,表示匿名的,无名的;也可表示书籍作者不明,或歌曲不知道作者的。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1533/news/144477/违者必究! 以上就是西安樱花国际日语培训学校 小编为您整理 日语中的10个误区2的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-721