全国服务热线:400-6263-721

位置:西安樱花国际日语培训学校 > 学校动态 > 日语中的10个误区1

日语中的10个误区1

来源:西安樱花国际日语培训学校时间:2020/1/13 14:52:42

我们在学习日语的时候,总会遇到一些意想不到的陷阱。也许会有很多人说“日语挺好学的吧,毕竟那么多汉字…”额…对于这些人,我们只能说一句:友谊的小船说翻就翻。

今天樱花小编就带大家看一些容易让你们的友谊翻船的表达。希望记住这些,能让你们友谊的小船一帆风顺!

1.『爆笑』は「大笑い」することではない。/『爆笑』并不是「大笑」

「一人で爆笑」 は、できない。原理的に、「不可能」。「爆笑」とは、大势のひとが同时に笑うこと。ひとりで大笑いすることではない。

一个人爆笑是不可能的。原则上来说是根本不可能实现的!所谓「爆笑」指的是许多人同时发笑,一个人根本算不上大笑。

那么『失笑』的意思是什么呢?

言动や行动のおかしな様子に冷淡な笑みを浮かべるイメージがありますが…

原本是表示:对于别人语言或行动上奇怪的样子发出冷笑。

文化庁が発表した平成23年度「国语に関する世论调査」では、本来の意味ではない「笑いも出ないくらいあきれる」で使う人が60.4パーセントという逆転した结果が出ている。

但是据文化厅于平成23年公布的「日语舆论调查」显示:现在有60.4%的人将其误用为其本身并不具备的「惊吓到笑不出来」的含义。

日语中的10个误区1

2.东大は『日本の高学府』ではない。/东大不是日本的高学府

「高学府」はも程度の高い学问を学ぶ学校。通例、大学をさす。ちなみに「学府」とは学问をするところという意味。

「高学府」指的是研究高水平学问的学校,一般指的是大学。此外「学府」指的就是追求学问。

那么为什么那么多人都把“东京大学”看成是“日本的高学府”呢?

东京帝国大学(即如今的东大)

在明治10年(1877年)~明治30年(1897年)京都帝国大学建成期间,东大是日本的一所大学,即日本高学府。

因而在这所的大学里研究的学问,东大渐渐就被人们称为高学府。

二战后,为了消除军国主义思想,所有帝国大学的名称中都被废除了“帝国”二字,东京帝国大学正式改名为“东京大学”。

3.『元旦』は1月1日ではない。/元旦并不是指1月1日

元旦は1月1日の「朝」のみ。「旦」は「朝・夜明け」の意であるから、「元旦」を「元日」の意で使うのは误り。

元旦仅仅指1月1日的早晨,「旦」表示的是「早晨·天明」,所以将「元旦」作为「元日」使用是错误的。

ちなみに年贺状ではなぜ『元旦』の文字を使うのか?

那么贺年卡上为什么使用『元旦』呢?

年贺状を书く时に后に日付を书きますよね。その时には必ず「元旦」を使います。

なぜ元日ではなく元旦なのかと言うと、年贺状はだいたい1月1日の朝に届くものだから。

在写贺年卡时,后一定要写上日期,这个时候原则上必须使用「元旦」。

不使用「元日」是因为贺年卡大致都是在1月1日的早晨送达的,正符合元旦的含义。

4.『姑息』には「卑怯」という意味はない。/『姑息』(权宜之计)并不表示「卑鄙」

『姑息』を「卑怯」という意味で考えるのは误用。本来の意味は「一时しのぎであるさま」。

将姑息作为卑鄙来使用,是一种误用,原本的意思是“应付一时,敷衍一时”。

ちなみに、なぜ『姑息』が「卑怯な」という意味で使われるようになったのか?

那么为什么『姑息』会演变成「卑鄙的」之类的意思呢?

「こそく」という言叶の响きが、「こそこそ」とか「こせこせ」とか「小癪(憎らしい)」といった言叶の响きと似ているところから生まれた误解。

从姑息的发音「こそく」来看,与「こそこそ」(偷偷摸摸)、「こせこせ」(小肚鸡肠)、「小癪(憎らしい)」(可恨的)等词语相近,所以难免会产生误解。

文化庁が発表した平成22年度「国语に関する世论调査」では、「姑息な手段」を、「一时しのぎ」の意味で使う人が15.0パーセント、「ひきょうな」の意味で使う人が70.9パーセントという结果が出ている。

根据文化厅于平成22年公布的「国语舆论调查」结果表明,只有15%的人将“姑息”作为“敷衍一时”而使用,而将其作为“卑鄙”而使用的竟然有70.9%的人!

5.『确信犯』は「悪いことであるとわかっていながらする犯罪を犯す人」ではない。/『确信犯』(确信犯)并不是指「知道自己在做坏事还进行犯罪的人」

「罪と知りながら行われる犯罪」という意味ではなく、正しくは「道徳的、宗教的または政治的信念に基づき、本人が悪いことでないと确信してなされる犯罪」という意味。

『确信犯』的意思准确来说,并不是「知法犯法」,而是「基于道德、宗教或政治信念基础之上,认为自己并没有错的犯罪」。

那么先提倡这一词语的是谁呢?

ドイツの刑法学者グスタフ・ラートブルフが提唱した法律用语だった。确信犯の代表例がいわゆる义贼やテロリズムとなる。

这一词语是由德国的刑法学者Gustav Radbruch提出的法律用语。其中的代表性犯罪有义贼、恐怖主义等。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1533/news/144474/违者必究! 以上就是西安樱花国际日语培训学校 小编为您整理 日语中的10个误区1的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-721