全国服务热线:400-6728-919

位置:宁波樱花国际日语培训中心 > 学校动态 > 当日本人说“好き”,他们在说什么

当日本人说“好き”,他们在说什么

来源:宁波樱花国际日语培训中心时间:2019/6/12 17:08:07

  高甜、浪漫的爱情剧中,当然少不了主人公帅气、深情的告白,从深度虐狗的“我的世界不能没有你”,到含蓄的“你觉得我怎么样?”。终都无法脱离一个词:“好き”。“好き”究竟是什么?

  大辞林中,对于“好き”有以下几种解释。


  ①心がひきつけられること。気持ちにぴったり合うさま。
  |喜好,喜欢。(因有兴趣而)牵动自己的心。合心意的样子。
  「-な音楽」喜欢的音乐。
  「明るい色が-だ」喜欢明艳的颜色。
  「-になる」喜欢上。
  ②かたよった好み。また、物好きなさま。
  |嗜好,偏好。好奇。
  「-も度が過ぎる」嗜好过分。
  ③思いのままであること。気ままなこと。また、そのさま。
  |随心,任性。
  「-なことを言う」由着性子说话。
  综合考虑“好き”代表一种吸引主体的感觉。
  其实在日语中,与“好き”相似的可以表达这种感情的词语还有“気に入る”以及“愛してる”,但是按照情感程度排列的话,可以形成以下不等式“気に入る”<“好き”<“愛してる”。
  总能听到恋爱中的小女生质问男朋友:你喜欢我吗?有多喜欢?你爱我吗?有多爱?总觉得对于“喜欢”和“爱”,是两个听起来有区别但又不知道区别在哪里的词语。不知道大家是否还记的那条非主流金句:喜欢是浅浅的爱,而爱是深深的喜欢。现在想来,还真的有那么些道理。
  下面,就来深究一下,“好き(喜欢)”和“愛してる(爱)”的差别。
  1、词语字面意思来分析。
  喜欢,有被某事物吸引的意思,日常多用于“喜欢这件衣服”,或者“喜欢某个食物”。在恋爱关系中也一样,表示“喜欢着某个人”。
  而爱呢,有疼爱,怜爱,重视对方,仰慕对方的心情包含在内。
  也就是说,爱要比喜欢怀有更深厚的情感。
  2、对对方的想法不同
  喜欢与爱大的不同,就是对对方的想法。
  当有喜欢的感情时,你也会强烈希望对方也满足你。用简单的例子来说的话,如果你喜欢某个食物,那同时你会期待它满足你的味蕾。
  而爱是不求回报的,只是单纯的对其存在感到喜爱,不论对方变成什么样子,这份感情都不会改变。
  3、对于相同条件的人的情感
  举个直接的例子来说,在恋爱中,你可以对着自己的女朋友说,我喜欢那个女生的发型,但不可以说我爱那个女生的发型。喜欢是群中的一类,而爱是一类中的。有人说,爱是的。其实就是不论对方条件如何,只是单纯的爱这一个人。
  4、与对方的信赖程度
  喜欢与爱的界限就是有无信赖感。当处在单恋状态的话,就会考虑对方是否喜欢自己,是否讨厌自己,并会由于一系列不肯定因素而感到不安。这时候就只是淡淡的喜欢,并没有产生爱情。而在接收到对方肯定的回应时,才会产生安全感,随之产生信赖感,情感由喜欢上升至爱。
  这也就是表白为什么常用“好きだ”(喜欢你)而不是“愛してる”(我爱你)的原因了~
  后,除了“好き”外,再来学习一波日语表白方式吧。
  「俺の彼女になって下さい」
  做我的女朋友吧~~
  「これからも一緒にいさせて下さい」
  我们在一起吧~
  「俺がお前を幸せにする」
  我会让你幸福的!
  「俺の側にいてくれない?」
  要陪在我身边吗?
  「もう俺たち友達やめよ。彼氏と彼女がいいわ。」
  我不要和你做朋友了,我要做你的男朋友。
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1407/news/21909/违者必究! 以上就是宁波樱花国际日语培训中心 小编为您整理 当日本人说“好き”,他们在说什么的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6728-919