全国服务热线:400-6728-919

位置:宁波樱花国际日语培训中心 > 学校动态 > 脑子有问题用日语应该怎么说

脑子有问题用日语应该怎么说

来源:宁波樱花国际日语培训中心时间:2019/6/12 16:59:37

  但是,勤学好问的你,立刻会问:“日语里的【頭】的确有脑子的意思,但是“有问题”为什么要用“おかしい”呢?
  这就要解释一下,中文里“脑子有问题”这句话的涵义了。在大部分语境下,当我们说“这个人的脑子有问题”时,其实不是说他(她)真的患了什么大脑疾病,而是难以理解此人的一些“奇葩”言行而发出的一句感慨之语,“有问题”其实指的是我们觉得对方的言行很奇怪。因此,日文中的对应表述就是形容词“おかしい”。
  那么,你可能又会有疑问,为什么只用“おかしい”,而不用“変”或“怪しい”呢?

  这里便涉及到日语中的词义辨析了,今天小编就和大家聊聊日本人“脑子有问题”的二三事吧。


  我们首先来看“おかしい”的两个主要意思:
  ①奇怪的、异常的,形容人事物的情況和正常不同,但不带有负面评价。对应的英文翻译是strange;odd。
  ②可笑的、滑稽的,当作此意思时汉字写成「可笑しい」,日语中的近义词有おもしろい、ばかばかしい,对应的英文翻译是:amusing;funny;ridiculous;laughable
  接着看“変”:
  它的中文意思是诡异的、怪异的,形容人事物的情況和正常情況不同,而且带有负面、令人不舒服的感觉,对应的英文翻译是:strange;suspicious。
  那么,“怪しい”呢?
  它的中文意思是可疑的,让人怀疑的,对应的英文翻译是:doubtful;questionable;suspicious。
  此处可举一个简单的例句进行辨析:
  日本語がおかしい:指日文某句的用词、语法等不自然。
  日本語が怪しい:指整体的日文程度让人怀疑。
  其实,日本人也有同样的疑问,且看他们是如何解释的吧。
  日本网友的解释是“おかしい”多用于开玩笑的场合,而“変”既可用于开玩笑的场合,也可用于正经的场合。而“怪しい”基本不用于开玩笑的场合,用于真正很严重、危险的情况。
  那么,日本人认为,什么样的人是“脑子有问题”的人呢?
  曾经有日本网站做过相关专题,总结出“脑子有问题”的人的几大特征,我们一起来看看吧。
  頭おかしい人の「性格」に関する5つの特徴:
  性格方面的特征:
  性格1.自分させ良ければ良いと思っている自己中心的な性格以自我为中心,觉得自己好才是真的好的性格。
  性格2.他人を傷付けることが悪いと思わない性格
  不认为伤害别人有错的性格。
  性格3.自分の中で善悪の判断をしない性格
  不辨是非的性格
  性格4.常識に縛られず、人とは相容れない性格
  不被常识束缚,与人合不来的性格
  性格5.他人からどう思われているか気にしない性格
  毫不在意别人看法的性格
  与此对应,“脑子有问题”的人的行为也有如下特征:
  行動1.他人への迷惑を迷惑と思わず、職場や学校などで問題ばかり起こす
  一点也不认为自己给别人添麻烦了,尽场和学校闯祸。
  行動2.誰に対しても見下した態度で接してしまう
  对谁都是一副高高在上的态度。
  行動3.怒られている時でもヘラヘラと笑っている
  惹怒别人时反而嘿嘿得傻笑。
  行動4.借金をしてまで賭け事にお金を使ってしまうことが多い
  哪怕借钱也要去,经常挥霍金钱
  行動5.感情のセーブができず、いきなり泣き出したり笑いだしたりする
  不能克制自己的感情,忽然大笑或大哭
  行動6.他人には理解されにくい行動でストレスを解消しようとする
  会以常人难以理解的方式解压
  行動7.厳格なパーティーなのに、ラフな格好で来る
  在严肃的晚会等场合却穿着随意
  行動8.独り言をぶつぶつと呟く
  经常小声嘟囔,自言自语
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1407/news/21890/违者必究! 以上就是宁波樱花国际日语培训中心 小编为您整理 脑子有问题用日语应该怎么说的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6728-919