全国服务热线:400-6263-705

位置:厦门欧风小语种培训中心 > 学校动态 > 西语高考试卷形式与试卷结构说明写作

西语高考试卷形式与试卷结构说明写作

来源:厦门欧风小语种培训中心时间:2022/1/3 11:19:23

【高考西语】西语高考试卷形式与试卷结构说明—写作

第四部分:写作

该部分由三小节组成,考査考生的翻译句子能力以及写作能力。

节:汉译西。共5小题,每小题2分,10分。要求考生将所列中文短句译成西班牙语。该部分考查考生对于语法、词汇的应用,要求考生翻译符合西班牙语表达。

第二节:西译汉。共5小题,每小题2分,10分。要求考生将所列西班牙语短句译成汉语。该部分考查考生对西班牙语语句的理解,同时要求考生的中文翻译符合汉语语法,要求语句通顺。

第三节:短文写作。20分。要求考生根据所给题目,用西班牙语写一篇80~100个单词的短文。阅卷时将主要考虑以下内容

1)重点明确,内容充实;

2)应用语法结构准确,词汇丰富;

3)文章逻辑清晰,语言准确。

该部分所需时间约为40分钟。

例题 11 将下列中文短句译成西班牙语。

试题 :

他高声歌唱,就好像房间里没有其他人一样。

答案:Él cantaba en voz alta como si no hubiera nadie más en la habitación.

本题考查考生的西班牙语翻译及句法应用能力。

例题 12 将下列西班牙语短句译成汉语。

¡Ojalá le den la beca a José! Tiene muchas ganas de ir a estudiar a Europa.

但愿能把奖学金给何塞!他特别想去欧洲学习。

本题考查考生的西班牙语翻译及句法应用能力。

1.评分原则

(1)本题总分为20分,按5个档次给分。

(2)评分时,先根据文章的内容和语言初步确定其所属档次, 然后以该档次的要求来衡量,确定或调整档次,较后给分。

(3)词数少于80个的,扣2分。少于50个的,作文总分不超过8分。

(4)评分时,应注意的主要内容为:内容要点、应用词汇和语法结构的数量和准确性及上下文的连贯性。

(5)拼写与标点符号是语言准确性的一个方面,评分时,应视其对交际的影响程度予以考虑。西班牙和拉丁美洲西语的语法及词汇用法均可接受。

(6)如书写较差以致影响交际,可将分数降低一个档次。

2.内容要点

(1)喜欢的运动是什么;

(2)为何喜欢这一运动;

(3)和这一运动相关的经历;

(4)对这一运动的理解。

3.各档次的给分范围和要求

第五档 (17-20 分)

1完全完成了试题规定的任务。

2 重点明确,内容充实,覆盖所有内容要点。

3 应用了较多的语法结构和词汇。

4 语法结构或词汇方面有些许错误,但为尽力使用较复杂结构或较词汇所致;具备较强的语言运用能力。

5 二有效地使用了语句间的连接成分,使全文结构紧凑。

6 完全达到了预期的写作目的。

第四档 (13-16 分)

1 完成了试题规定的任务。

2 重点明确,内容较充实。虽漏掉一两个次重点,但覆盖所有主要内容。

3 应用的语法结构和词汇能满足任务的要求。

4 语法结构或词汇方面应用基本准确,些许错误主要是因尝试较复杂语法结构或词汇所致。

5 应用简单的语句间连接成分,使全文结构紧凑。

6 达到了预期的写作目的。

第三档 (9-12 分)

1 基本完成了试题规定的任务。

2 重点明确,但内容较单薄。虽漏掉一些内容,但覆盖或者提及主要内容。

3 应用的语法结构和词汇能满足任务的要求。

4 有一些语法结构或词汇方面的错误,但不影响理解。

5 应用简单的语句间连接成分,使全文内容连贯。

6 基本达到了预期的写作目的。

第二档 (5-8 分)

1 未适当完成试题规定的任务。

2 重点不明确,内容松散。漏掉或未描述清楚一些主要内容,

3 写了一些无关内容。

4 语法结构单调,词汇项目有限。

5 有一些语法结构或词汇方面的错误,影响了对写作内容的理解。

6 较少使用语句间的连接成分,内容缺少连贯性。信息未能清楚地传达给读者。

档 (1-4 分)

1 未完成试题规定的任务。

2 严重离题,或明显遗漏主要内容,写了一些无关内容,原因可能是未理解试题要求。

3 语法结构单调、词汇项目有限。

4 较多语法结构或词汇方面的错误,影响对写作内容的理解。

5 缺乏语句间的连接成分,内容不连贯。

6 信息未能传达给读者。

第零挡 (0分)

未能传达给读者任何信息:内容太少,无法评判;写的内容均与所要求内容无关或所写内容无法看清。

例文:

Mi deporte favorito es la natación. Cuando me muevo por el agua, me siento tan libre como si fuera un pez.

La primera vez que fui a la piscina, tenía mucho miedo. Pero una vez que conseguí controlar los nervios, no tardé en aprender a mover tanto los brazos como los pies con regularidad para sostenerme, e incluso avanzar debajo del agua.

Suelo ir a la piscina, cuando me siento cansado o me pongo de mal humor. El tacto de agua me relaja mucho. Después de nadar, me siento renovado y cargado de energía.

  以上就是今天的内容,厦门欧风小语种培训学校祝您学习愉快,详情请咨询我们专业老师为您解答!
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/509/news/468883/违者必究! 以上就是厦门欧风小语种培训中心 小编为您整理 西语高考试卷形式与试卷结构说明写作的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-705