全国服务热线:400-035-8011

位置:烟台新东方英语培训学校 > 学校动态 > 2023考研英语不会翻译怎么办

2023考研英语不会翻译怎么办

来源:烟台新东方英语培训学校时间:2022/3/27 9:42:49

  2023考研英语不会翻译怎么办
  1.词类转译法
  由于英汉是两种不同的语言,在语言结构和表达上有很大的差异,这就需要我们将原文中的一些词转化为词性(如动词转化为名词,形容词转化为名词等),从而使翻译更加流畅。
  2.补充法
  有些英文单词如果按字面意思翻译,意思就不完整了,必须根据意思、修辞或句法的需要增加一些中文单词,这样才能更忠实于原文,使原文的再现更加完整。
  3.省略法
  由于英汉两种语言在措辞和语法结构上的差异,对原文中的一些词语进行直译会使译文显得繁琐,不符合汉语的表达习惯。在这种情况下,有必要在不翻译的情况下省略一些冠词、代词、介词或连词,但不能影响原文的意义表达。
  4.顺译法
  英语句子要按照英语表达的层次进行翻译,使翻译的顺序与英语原文基本一致。英语句子的顺序与汉语句子的意义顺序是一致的。
  5.反译法
  对于具有复杂句子结构的英语句子,可以先翻译整句的后面,再倒序翻译句。
  在翻译一系列英语状语时,必须按照时间、地点和方式状语的顺序来组织句子。
  6.分译法
  将全部英语长句翻译成顺序一致、连贯一致的多个句子。
  如:At the meeting decision was made to transfer a part of the students to another school。

  会议决定把一些学生转到另一所学校去。

2023考研英语不会翻译怎么办

  7.代词
  代词一般需要翻译成名词,即它所指称的意思。
  8.名称和地点
  知道的直接翻译,不知道的可音译。如:Whorf为沃尔夫(Whorf)。
  9.从被动到主动
  许多被动语态如果机械地翻译成被动语态,读起来会很尴尬,所以改用主动语态。可以加上普遍逻辑主语“人”。
  汉语特有的被动词可以选择,如“能”、“使”、“将”等。在英语中,by后面的名词可以翻译为主语。
  10.从句
  (1)主语:当主语从句被翻译成一个单独的句子,然后把“这”或“这件事”放在主语从句的位置,其余的就翻译成正常的。
  主语从句通常由正式主语构成:
  It be+n/Adj+that+完整的句子;It be+n/adj+to do;It be+过去分词+that完整句(过去分词:said,reported,argued,estimated,rumored,believed)。
  (2)宾语:从前面往后面翻译。
  (3)表语:从前面往后面翻译。
  (4)同位语:主语部分正常,同位语句首加上“即”。
  (5)定语:长句单独翻译,句首主语为这件事等。短句翻译成先行词的前置定语。
  (6)状语:先直接翻译,然后根据汉语表达习惯进行词序调整。状语通常放在句首或句中。
  11.特殊结构
  如倒置结构和分离结构,应对策略是调整原文的顺序,找出各成分之间的关系和搭配。
  烟台新东方创办于1993年,定位于以学生全面成长为核心,打造了新东方中学全科教育、新东方大学考试、新东方留学考试、新东方在线、新东方前途出国、新东方国际游学等诸多教育品牌。经过十年奋斗,作为短期培训系统的新东方学校已成为中国出国考试培训、考试培训、基础英语、中学英语、少儿英语、多语种培训等领域有声望的教育培训基地,在北京、上海、广州、武汉、厦门、西安、天津、南京、成都、重庆、大连、沈阳、深圳、长沙、济南、杭州、哈尔滨、襄樊、南昌、太原、青岛、株洲、苏州、唐山、贵阳等地设有新东方学校。
  想了解具体详情可咨询在线客服或拨打400热线!
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/4723/news/505219/违者必究! 以上就是烟台新东方英语培训学校 小编为您整理 2023考研英语不会翻译怎么办的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011