全国服务热线:400-6728-919

位置:上海新航道雅思托福培训学校 > 学校动态 > 为什么圣诞快乐不是 happy Christmas是merry Christmas

为什么圣诞快乐不是 happy Christmas是merry Christmas

来源:上海新航道雅思托福培训学校时间:2019/11/21 15:06:52

  诶,话说
  春节是happy new year
  情人节是happy Valentine'day
  那圣诞快乐为什么不是happy Christmas呢?
  如果是平时,小编肯定笑笑说
  但为了帮助大家解答这个疑惑
  小编专门去查询了相关资料
  Merry Christmas早出现在1565年的一份手稿上
  据说是一个海军元帅写在信里的祝福:(英文中的文言文,拼写方式与现在略有不同)
  And thus I comytt you to god,who send you a mery Christmas&many.
  于是我送你到主面前,愿主赐你圣诞快乐,万事如意。

 



  Merry Christmas的真正流行起源于狄更斯
  1843年,狄更斯发表了一部中篇小说—《圣诞颂歌》,其中多处用到“Merry Christmas”。
  当时这本书几乎是人手一本,于是精明的商人马上趁热推出了印有“Merry Christmas”字样的圣诞贺卡。
  从那以后,Merry Christmas的说法随着年复一年的圣诞贺卡,传遍了世界各地。
  那到底能不能说Happy Christmas呢?
  能用
  字典中,happy和merry意思差不多:
  Happy:Someone who is happy has feelings of pleasure,usually because something nice has happened or because they feel satisfied with their life.
  Merry:If you describe someone's character or behavior as merry,you mean that they are happy and cheerful.
  但是在维多利亚时期,Merry多指以酗酒为乐,有“微醺”的意思。《圣经》当中出现过的merry一词,意思和饮酒作乐差不多:
  He held a feast in his house,like the feast of a king;and Nabal’s heart was merry within him,for he was very drunken.
  他在家里设摆筵席,如同王的筵席;拿八快乐大醉。
  所以身为皇室的英国女皇伊丽莎白二世觉得此词有失高雅,一直说的就是“Happy Christmas”。所以如果你想说“Happy Christmas”,也没毛病。
  说Merry Christmas时,这些要注意啦
  现在越来越多的和地区都过圣诞节,但是节日背后还是有一定的宗教意义。所以在正式信件往来中,不要用Xmas来替代Christmas哦!在虔诚的基督徒看来,把Christ去掉是不合适的。
  此外,不能看到外国人,就上去祝贺“Merry Christmas!”因为在不知道对方宗教信仰的情况下,默认别人都是基督徒也是不礼貌的。
  稳妥的说法是“Happy Holidays!”

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/327/news/108825/违者必究! 以上就是上海新航道雅思托福培训学校 小编为您整理 为什么圣诞快乐不是 happy Christmas是merry Christmas的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6728-919