位置:海南小语种线上培训机构 > 学校动态 > 俄语七句谚语分享
俄语七句谚语分享,下面是俄语小编为大家整理的一些相关内容,来了解下吧。
俄语和汉语有许多的共通点。
冰冻三尺,非一日之寒 - Метровый лёд образуется не в один день. Русский аналог: Не сразу Москва строилась.
杯水车薪 - Чашкой воды тушить загоревшийся воз хвороста. Русский аналог: Искрами избы не натопишь.
生有日死有时 - Жизнь и смерть имеют своё время. Русский аналог: От судьбы не уйдёшь.
引狼入室 - Впускать в свой дом волков. Русский аналог: Пригреть змею на груди.
以毒攻毒 - Применять яд в качестве противоядия. Русский аналог: Клин клином вышибают.
坐井观天- Судить о небе, сидя в колодце. Русский аналог: Не видеть дальше своего собственного носа.
众口难调 - Невозможно примирить все вкусы. Русский аналог: На вкус и цвет товарищей нет.
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2910/news/326653/违者必究! 以上就是海南小语种线上培训机构 小编为您整理 俄语七句谚语分享的全部内容。