位置:重庆新通教育机构 > 学校动态 > 易混淆汉字“区区”的日语释义
日语中借用汉字非常之多,这是我们学习日语的便利之处~
但同形异义词的情况下,也确实容易混淆。
“阶段”不是阶段是楼梯?“爱人”不是爱人是情人?
小编在这里为大家集结了一些日语中常用的同形异义词,希望大家在学习日语单词的时候多留心咯~
日语词义
各式各样,形形色色,纷纷,各不相同。
例:
出席者の意見がまちまちなので,結論は出られない。
出席人员的意见各不相同,所以没办法得出结论来。
汉语词义
(1)数量少,不重要。
(2)古代自我谦称。
例:
区区小事,何足挂齿。
お安いご用で,お礼など滅相もない。
日汉辨义
日语“区区”一词和汉语“区区”一词的词义完全不同,要留心区别。
日语“区区”是副词,现在一般只用其假名形式“まちまち”。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2190/news/180412/违者必究! 以上就是重庆新通教育机构 小编为您整理 易混淆汉字“区区”的日语释义的全部内容。