全国服务热线:400-6136-679

位置:重庆新通教育机构 > 学校动态 > 日语独特表达-お粗末さまでした

日语独特表达-お粗末さまでした

来源:重庆新通教育机构时间:2020/4/10 9:13:21

  お粗末さまでした(おそまつさまでした)

  怠慢了;粗茶淡饭;招待不周请多包涵

日语独特表达-お粗末さまでした

  这个词经常使用。不过在自家可不会说这样的话。

  这种表达颇有意思。这话要是到了别的会怎样呢?招待别人吃了还会跟对方说“怠慢了”吗?

  这是日本独特的表达方式,源于客气的态度,表示矜持,说的好听点就是体贴。

  希望对方不要有所顾虑。可能正是这种心情酝酿出了这样的话吧。

  奥さん、お料理、とても美味しかったです。

  御馳走様でした。

  いいえ~、お粗末さまでした。

  夫人,这料理太美味了。

  承蒙您款待了。

  哪里哪里~招待不周啊。

  お粗末さまでした

  相手に提供した労力や物を、謙遜して言うあいさつの言葉です。

  くれぐれも、御馳走になって…お粗末さまでしたなどと、言わない様にして下さい。

  向对方提供劳力或者东西时的一种谦逊表达。

  千万不可在受到别人款待后说“真是粗茶淡饭”。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2190/news/173859/违者必究! 以上就是重庆新通教育机构 小编为您整理 日语独特表达-お粗末さまでした的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679