全国服务热线:400-6136-679

位置:常州新东方日语培训机构 > 学校动态 > 关东人和关西人的区别

关东人和关西人的区别

来源:常州新东方日语培训机构时间:2019/7/23 10:50:23

  扔垃圾

  “扔垃圾”用日语怎么说?

关东人和关西人的区别

  关东:ゴミを捨てる。

  关西:ごみをほかす。

  (「捨てる」和「ほかす」都有将无用的东西丢弃、扔掉的意思。)

  烫头发

  “烫头发”怎么说?

  关东:パーマをかける。

  关西:パーマをあてる。

  (「当てる」有紧贴、安防的意思。)

  被蚊子叮了

  “被蚊子咬了”日语是?

  关东:蚊に刺される。

  关西:蚊にかまれる。

  (被蚊子“叮了”还是“咬了”,你们自己选吧……)

  麦当劳

  “麦当劳”用日语怎么说?

  关东:マック

  关西:マクド

  (这个怎么都无所谓吧……)

  肉包子

  “肉包子”用日语怎么说?

  关东:肉まん「にくまん」

  关西:豚まん「ぶたまん」

  (貌似在关西人眼中,“肉”特指“牛肉”,”豚”才是猪肉。)

  图钉

  “图钉”用日语怎么说?

  关东:画鋲「がびょう」

  关西:押しピン「おしぴん」

  (还是关西的说法比较形象……)

  鸡皮疙瘩

  “鸡皮疙瘩”用日语怎么说?

  关东:鳥肌「とりはだ」

  关西:さぶいぼ

  (这个实在是不好理解……)

  鸡肉

  “鸡肉”用日语怎么说?

  关东:鶏肉「とりにく」

  关西:かしわ

  (かしわ原本是“茶褐色的鸡”的意思,关西方言中直接转义为“鸡肉”。)

  奶精

  “奶精”用日语怎么说?

  关东:ミルク

  关西:フレッシュ

  (一般的牛奶关西也称之为“ミルク”,但这种配咖啡的奶精是“フレッシュ”)

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1994/news/46461/违者必究! 以上就是常州新东方日语培训机构 小编为您整理 关东人和关西人的区别的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679