位置:北京欧风小语种培训学校 > 学校动态 > 市场是读いちば还是しじょう
市場は「いちば」か「しじょう」か?
市场是读“いちば”还是“しじょう”?
日本の台所と呼ばれ、水産物、青果物を扱う「築地市場」。
「つきじいちば」とも「つきじしじょう」とも呼ばれていますが、一体、どちらの呼び方が正しいのでしょうか?
Wikipediaによると、両方の読み方が記載されています。
“筑地市场”出售水产、蔬菜水果等而被称为日本的厨房。
该地名既有人念“つきじいちば”也有人念“つきじしじょう”,那到底哪种念法才正确呢?
维基百科上两种读法都有记载。
そこで、「イチバ」と「シジョウ」について調べてみると……。
我就此对“イチバ”和“シジョウ”做了调查……
イチバとは、魚市場、青物市場というように、場所を指す場合に使用する言葉。
対するシジョウは、売手市場、卸売市場というように、経済的な機能を表す場合に使用する言葉とありました。
さらに、「現在では従来『イチバ』と呼んだものを『シジョウ』と呼ぶ慣用が広く一般化してきており、
『イチバ』はごく小規模のものという考えが当事者の間に強い」とありました。
イチバ是用于鱼市场、蔬菜水果市场等指代场所的词。
相对的,シジョウ则是用于表示经济职能的词,比如卖方市场、批发市场等。
再者,“历来说‘イチバ’的现在习惯说成‘シジョウ’的情况也在普及,
当事人多认为‘イチバ’用于更小范围的事物”。
ということは、もともとは「ツキジイチバ」と呼んでいたのに、
比較的近になって「ツキジシジョウ」と呼ぶようになったとも解釈できます。
这么说来,开头的例子也能解释为原本是说“ツキジイチバ”的,比较近才开始说“ツキジシジョウ”。
不过,仔细调查后发现“筑地市场”的正式名称是“东京都中央批发市场 筑地市场”。
没错,这并非面向普通消费者,而是有资质的职业经纪人通过拍卖来采购的“面向专门人士的职业市场”。
该地既表示场地,也表示经济职能。这么说来,既可说“イチバ”也可说“シジョウ”。
也就是说,非批发的市场叫“いちば”,批发市场叫“しじょう”来做出区别。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1855/news/167611/违者必究! 以上就是北京欧风小语种培训学校 小编为您整理 市场是读いちば还是しじょう的全部内容。