位置:天津樱花国际日语培训机构 > 学校动态 > 日语翻译:下象棋/下围棋/下军棋
虽说现在流行自由化和多样化,但语言中有些表达还是坚持“从一而终”的。
它们有且只有一种搭配,出现了前半部分就会理所当然地有后面的搭档登场。
小伙伴们快来看看这些词组,在使用时一定要多加留意,别“乱点鸳鸯谱”哟!
将棋を指す:下将棋,走将棋
表达:(正)将棋(しょうぎ)を指す/(誤)将棋を打つ
解说:
汉语中不管什么棋,动词都可以用“下”,下象棋、下围棋、下军棋……不过,日语中就得区分开来咯。
「将棋」要用「指す」,而「囲碁」要用「打つ」。
因为日本象棋是一开始把棋子放在棋盘中,棋子可以在棋盘中移动,向对方进攻。
「指す」有“手向对面方向伸出”的意思。
而下围棋是在空白的棋盘上不断地放置棋子,棋子落盘之后就不再变动了,像打上了记号一样,所以得用「打つ」。
它们还分别派生出两个系列的词语,“日本象棋系”的「将棋指し」「指し手」「指し方」
「指し過ぎ」,以及“围棋系”的「碁打ち」「打ち手」「打ち方」「打ち過ぎ」等。
对了,之前提到过的“下军棋”用日语来说是「軍隊将棋を指す」。
因为军棋是可以在棋盘内移动的嘛。
紅一点:万绿丛中一点红;男性中惟一的女性
表达:(正)紅一点(こういってん/(誤)黒一点(くろいってん)
解说:
「紅一点」出自汉语中的“万绿从中一点红”,
指的是“全是男性的群体中只有一名女性的状况”,完整的说法是「万緑叢中紅一点」。
来个例句吧:
「部員中紅一点の彼女は、わが野球部のマドンナだ。
她作为棒球队中的女生,是队员们的梦中情人。」。
至于「黒一点(くろいってん。こくいってん)」,估计是依据「紅一点」而创造出来的新词,
不过这是尚未得到公认的说法,沪友们还是学习规范的日语为好哟。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1437/news/203999/违者必究! 以上就是天津樱花国际日语培训机构 小编为您整理 日语翻译:下象棋/下围棋/下军棋的全部内容。