全国服务热线:400-6263-721

位置:北京樱花学日语留学机构 > 学校动态 > 授受关系的动词和补助动词

授受关系的动词和补助动词

来源:北京樱花学日语留学机构时间:2020/4/23 10:17:35

授受关系的动词和补助动词

表示授受关系可以使用动词和补助动词。一般来说,使用动词时较多的是指物件的授受,使用补助动词时指行为的授受。


授受关系的动词和补助动词


(一)表示授受的动词

1.やる あげる さしあげる

表示“我(们)给予人家”,或“人家给予人家”,主语是“给予”的人,而不是接受的人。やる用于上对下的关系,あげる用于平等关系,而さしあげる用来向他人表示尊敬。

○私は弟に本をやった。

○お好きならあなたにあげましょう。

○これを記念として先生に差し上げましょう。

2.くれる くださる

表示“人家给予我(们)或自己一方”,主语是“给予”的人。くれる用于一般性场合,くださる是敬语。

○このバッジは友達がくれたのです。

○この花瓶はだれがくれたのですか。

○これは先生がくださったのです。

3.もらう いただく 頂戴する

表示“我(们)从别人那里得到了什么”,也可以表示“我(们)向别人索取什么”。もらう用于一般场合性,いただく、頂戴する是敬语。

○これは李さんからもらった本です。

○ふろが壊れたので、隣の家でふろをもらった。

○この写真は先生からいただいたものです。(頂戴したものです。)

○沢山いただきました。

(二)表示授受的补助动词

上述三级授受动词又可以接在动词连用形加助词“て”的后面作补助动词用,主要表示动作行为的授受关系。

○看護婦さんが患者のためにベットを片付けてやった。

○この前貸してあげた本をいまだに返してくれない。

○薬は私が病院からもらってきて差し上げます。

○ちょっと手を貸してくれ。

○ちょっと見せてくださいませんか。

○ママに靴を買ってもらいました。

○先生に作文を添削していただきました。

○魚屋さん、明日もまた来てちょうだいね。(“頂戴する”通常以“ちょうだい”的形式用于句末。)

敬语补助动词くださる、いただく(頂戴する)可以接在动词连用形或サ变动词词干后面,如:

○ちょっとお待ちくださいませんか。

○お暇があればご案内いただきます。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1205/news/179455/违者必究! 以上就是北京樱花学日语留学机构 小编为您整理 授受关系的动词和补助动词的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-721