全国服务热线:400-6136-679

位置:恩施樱花国际日语培训学校 > 学校动态 > 恩施樱花日语语法:「~までだ」和「~まで」的区别

恩施樱花日语语法:「~までだ」和「~まで」的区别

来源:恩施樱花国际日语培训学校时间:2023/4/15 13:48:12

  恩施樱花日语语法:「~までだ」和「~まで」的区别

  今天要给大家分享的是关于日语语法「~までだ」和「~まで」的辨析讲解:


  「~までだ」

  意思:只好...

  接续:动词现在时或过去时+までだ

  例句:

  お金かねを返かえしてくれないなら、警察けいさつに連絡れんらくするまでだ。

  如果不把钱还给我的话,就只能联系警察了。

  誰だれも手伝てつだってくれないのなら、自分じぶん一人ひとりでやるまでのことです。

  没人愿意帮助我的话,我就只能靠自己了。

  ビザが更新こうしんできないのであれば、国くにへ帰かえるまでのことです。

  如果签证不能更新的话,就只能回国了。

  「~まで」

  例句

  電車でんしゃが動うごかないのならしかたがない。歩あるいて帰かえるまでだ。

  电车不开我也没办法,只好走路回家。

  何なん時じごろまでかかりそうですか?

  要弄到几点?

  两者有什么区别呢?

  「~までだ」表示说话人的意志,含有“仅此而已”“只能这样”的意思;「~まで」表示限定的范围或程度。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/8245/news/613236/违者必究! 以上就是恩施樱花国际日语培训学校 小编为您整理 恩施樱花日语语法:「~までだ」和「~まで」的区别的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679