位置:苏州欧风小语种培训中心 > 学校动态 > 苏州学法语 习语需要学习一波
学习法语,法语中的习语一定不能错过,本期小编就带大家了解一二,希望对同学们的法语学习有帮助哈!
Avoir le feu au plancher
地板起火了?错错错!
这个习语的意思是:裤子短了,吊八寸的裤子
Signification:Porter un pantalon trop court
Exemples:
例句:
Il manque un peu de tissuàla taille et un peu en bas,quand j'étais petite on appelaitça«avoir le feu au plancher».—(Christine Orban,Fringues,2002)
裤腰,还有裤脚那里,都少了点布料,我小时候,大家管这个叫吊八寸。——(选自2002年,克里斯汀·奥尔班所著的《衣服》)
Origine:
来源:
Lorsque quelqu'un porte un pantalon trop court,le tissu n'est pas assez long pour descendre jusqu'aux chevilles.On suppose alors que le sol,ou le plancher,est en feu,ce qui a brûléle bas du pantalon de l'individu visé.
当有人穿的裤子不够长,裤子的面料长不到脚踝。大家就想说,地板着火了,把这个人裤子的下半截烧掉了。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/503/news/107230/违者必究! 以上就是苏州欧风小语种培训中心 小编为您整理 苏州学法语 习语需要学习一波的全部内容。