全国服务热线:400-6863-912

位置:南宁中公考研 > 学校动态 > 南宁2021考研英语翻译预测-定语从句

南宁2021考研英语翻译预测-定语从句

来源:南宁中公考研时间:2020/12/22 15:17:47

  今天要给大家说道说道的,是考研英语中的一个核心考点--定语从句。核心到什么程度呢?这个点核心到2021考研英语试卷中必定会出现,尤其是在翻译题目中,将会直接考察同学们对这个核心考点的理解和掌握。

    为何我会如此信誓旦旦的预测,因为翻阅历年真题,不难发现定语从句在翻译部分的考查几乎每年都有,考察力度大的莫过于2003年的题了,翻译5个句子就有4个是定语从句。这从一个侧面显示,掌握定从的翻译方法是多么的重要,下面开始敲黑板划重点了。

  何为定语从句?我给大家通俗的解释下。
  定语从句是指在句中做定语作用,修饰句中的名词或代词的从句,其中被修饰的名词或代词为先行词。当关系代词作定语从句的主语时,其后的谓语动词的人称和数取决于先行词的人称和数。定语从句分为限定性和非限定性定语从句。限定性定语从句通常紧跟在它所修饰的先行词之后,对先行词起修饰限定的作用,中间不用逗号隔开;非限定性定语从句与先行词之间的关系比较松散,和主句之间逻辑上存在明显的状语关系,说明原因、时间、条件、目的结果等。
  了解了定从的内涵,接下来更为重要的是掌握定从的翻译方法了,我给大家总结了三种一学就会的译法。
  1.前置法
  所谓前置法就是把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,并且用“的”来连接,从而将英语的复合句翻译成汉语的简单句。这种方法往往只适用于限定性定语从句比较短、内容较少的情况。
  Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we can not help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability.
  在这个句子中,关系代词which指代前面的powers,本句中which引导的定语从句构成比较简单,只有几个单词构成,因此考生们在翻译的时候就要把它放在所修饰的先行词之前。
  参考译文:由于我们对年轻人所做的首要工作在于使他们能够在生活中相处地融洽,因此我们不禁要考虑自己是否在形成让他们获得这种能力的力量。
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/4159/news/299080/违者必究! 以上就是南宁中公考研 小编为您整理 南宁2021考研英语翻译预测-定语从句的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6863-912