全国服务热线:400-6263-705

位置:郑州欧亚小语种培训机构 > 学校动态 > 笑趴了!外来语转换成汉字后

笑趴了!外来语转换成汉字后

来源:郑州欧亚小语种培训机构时间:2021/12/6 17:08:24

  「カステラ」や「パン」は一見英語のようですが、実は日本独自に発展した言葉であり、「カタカナ英語」や「外来語」と言われます。これらの言葉は漢字に置き換えることも可能ですが、いざ変換すると、何だか妙なニュアンスに。
  “カステラ”“パン”这些词汇一眼看上去好像是从英语来的,但实际上是日本自创的词,被叫做“片假名英语”或者“外来语”。这些词汇也可以换成汉字,但是一旦换成汉字后,会觉得有一些微妙的差别。
  ■サイダー→噴出水
  ■汽水→噴出水
  「なんだか水道管が破裂したように感じる」
  “感觉好像是水管破裂了”
  「食べ物っぽくない」
  “听起来完全不像食物”
  「『炭酸水』ではないかな、と思う」
  “哎,难道不是‘碳酸水’吗”
  ■キャラメル→軍粮精
  ■太妃糖→軍粮精
  「何だか強そう」
  “不明觉厉”
  「軍っていうのが違和感たっぷりかも」
  “有‘军’字感觉很奇怪”
  ■シクラメン→豚の饅頭
  ■报春花→豚の饅頭
  「何だか下品」
  “感觉很不雅”
  「中華料理みたいだから」
  “好像中国料理的名字”
  「ただの『豚まん』では?」
  “难道不是‘猪肉包’”
  ■コンピュータ→電子計算機
  ■计算机→電子計算機
  「初めて知ったから」
  “次听说”
  「電子計算機だとどうしても電卓が浮かぶ」
  “写成‘電子計算機’的话总会想起计算器”
  ■チューリップ→鬱金香
  ■郁金香→鬱金香
  「鬱という言葉が、全然違うと思う」
  “‘郁’这个词感觉完全不对”
  「花の名前っぽくない」
  “不像花的名字”
  ■番外編:別のものを想像してしまう
  ■番外篇:很容易想象成别的东西
  カレーライス→辛味入汁掛飯「お茶漬けのように感じるから」
  咖喱饭→辛味入汁挂飯“感觉很像茶泡饭”
  ピアノ→洋琴「ピアノは鍵盤楽器で琴は弦楽器で、イメージが全然違う」
  钢琴→洋琴“钢琴是键盘乐器,琴是弦乐器,感觉完全不一样”
  フォーク→肉刺し「バーベキューなど、別の言葉を連想する」
  叉子→肉刺し“烤肉等,会联想到其他的词汇”
  以上就是今天的内容,郑州小语种培训学校祝您学习愉快,详情请咨询我们专业老师为您解答!
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/3614/news/449515/违者必究! 以上就是郑州欧亚小语种培训机构 小编为您整理 笑趴了!外来语转换成汉字后的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-705