全国服务热线:400-6863-912

位置:南宁樱花国际日语培训中心 > 学校动态 > 日语“想”到底用哪个思う还是考える

日语“想”到底用哪个思う还是考える

来源:南宁樱花国际日语培训中心时间:2020/12/7 10:29:55

想用日语表达“我想……”时,一般会想到两个单词,一个是「思う」,另一个是「考える」,两者都是用于表示思考的动词,但两者的“思考”有着不同。对于两者理解不透彻就很难在日语写作中恰当使用,甚至用错导致招人厌恶。

今天南宁樱花日语小编就来总结一下两者的区别,以及日语写作中如何表达“想”。

让我们先来看看下面的句子。

1、子どもの将来を思う。

2、子どもの将来を考える。

这两个句子都可以翻译为:“我在思考孩子的未来”。

但是思考的内容略有区别。

「子どもの将来を思う」“思考”的更多是“希望”和“不安”这种情绪、感情方面的内容;

「子どもの将来を考える」“思考”的内容是孩子的“教育”、家庭的“经济情况”等有逻辑性的、理性的东西(当然,考虑的结果也会有希望和不安等情感产生)。

「思う」和「考える」的区别

「思う」

1. 情绪上的、感情上的思考

表现“不满”和“开心”等心情时,不使用「考える」而使用「思う」。

另外,在表达对于故乡和母亲的强烈情感,在表现情绪上的思考时多用「思う」。

如:故郷を思う。母を思う。

2. 短时间的思考

思考”是谁”等一瞬间的事,使用「思う」。

誰かと思ったらあなたでしたか。

我以为是谁呢,原来是你啊。

相反,像「あれは誰だったのかとずっと考えていたのですが…」 (我一直在想那个人是谁…)这种情况,思考不间断了一段时间,是可以用「考える」的。

「考える」

1.有逻辑性的思考

解释原因、推敲对策需要理论方面的思考,使用「考える」。

高齢化の原因を考える。

思考高龄化的原因。

2.持续地思考

表达“不间断地在思考”或 考虑“是否同意”“合适的方案”时,多少有一些理论方面的内容,这种时候一般使用「考える」。

しばらく考える時間をください。

请给我点考虑的时间。

3.能够控制自己意志的思考

「考える」是可以凭借自己的意志决定思考何时开始何时结束的,别人也可以禁止这种思考。表示“禁止思考行为“时,一般不使用「思う」,而是使用「考える」。

バカなことを考えるな。

别想傻事了。

「思う」表达的是难以凭借自己的意志控制的思考,其否定形式并不能表达 ”禁止思考动作 “,而是否定"思考内容/认识“,表达这个想法”不管用、不切实际“

「これですむと思うなよ。」

“不要以为这件事就这样算了”

总结

「思う」“情绪上的、短时间的思考,难以靠自己的意志控制”

「考える」“有逻辑性的,持续地思考,能够 靠自己的意志 控制”

日语写作中的表达

其实,提高日语写作的小窍门中,就有一条是 不要反复用「思う」「思います」。

如果在文章中反复使用「思う」的话,听起来觉得你没有自信,给人一种软弱的姿态。因为「思う」强调的是个人心里的一个想法或意见,在客观论证的论文中一直强调会有一种无责任以及无礼的感觉。

论文和感想文这种形式,本来这种文章形式就是让你阐述自己的想法意见,过多使用「思う」的话,相当于重复使用,容易让人产生厌恶感。

而「考える」表现的”想法“,是在心中对事物进行比较研究而得出的,客观要素很强。

因此,在论文和感想文中,尽量不要用 「私は……と思う」,而是用「(社会等)……と考える」。

「思う」和「考える」,大家会用了吗?

编辑名字+电话+课程+基础情况发送给页面在线客服,5分钟内我们这边专业老师会回电为您解答!老师也会把课程费用、开课时间、校区地址等信息发到您手机上的。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/3418/news/291757/违者必究! 以上就是南宁樱花国际日语培训中心 小编为您整理 日语“想”到底用哪个思う还是考える的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6863-912