全国服务热线:400-6263-705

位置:西安欧亚小语种培训中心 > 学校动态 > 西安欧亚小语种培训班怎么样

西安欧亚小语种培训班怎么样

来源:西安欧亚小语种培训中心 时间:2024/3/24 9:24:37

  西安欧亚小语种培训班怎么样,西安欧亚小语种培训班怎么样,西安新通欧亚小语种培训班-西安小语种培训学校小语种培训的有法语、德语、意大利语、西班牙语、韩语、日语等。
  德国双元制教育现在有多香?
  导语:双元制教育一直是德国的一种特色职业教育。根据德国德国高等教育发展中心(CHE)的较新数据,近年来德国双元制学习课程发生了很大变化,而且也越来越受欢迎。
  Praxisnahe Hochschulausbildung实用的高等教育
  Eine Hochschule besuchen und gleichzeitig Praxiserfahrung sammeln–und währenddessen im besten Fall schon ein Gehalt bekommen:Das verspricht ein duales Studium.Aktuelle Zahlen des Centrums für Hochschulentwicklung(CHE)zeigen,dass dieses Modell immer mehr junge Menschenüberzeugt.
  上大学的同时还能获得实践经验,较好的情况下还能同时赚取薪水:这是双元制课程带来的承诺。高等教育发展中心(CHE)的较新数据显示,双元制模式正在赢得越来越多年轻人的青睐。
  Laut der CHE-Auswertung hat sich die Zahl der dualen Studierenden in Deutschland zwischen 2019 und 2022 um 16.000 erhöht.Im Jahr 2022 gingen demnach insgesamt rund 138.000 Menschen einem dualen Studium nach,das entspricht einem Anteil von 4,7 Prozent aller Studierenden.
  根据CHE的评定,2019至2022年间,德国的双元制学习课程数量增加了16000个。2022年,共有约13.8万人在攻读双元制课程,占大学生总数的4.7%。
  Sigrun Nickel,Leiterin für Hochschulforschung beim CHE,zufolgeübersteigt die Nachfrage nach einem dualen Studienplatz das Angebot»schon lange«.»Hier sollten Hochschulen gemeinsam mit der Berufspraxis noch mehr Angebote machen,und zwar gerade auch mit Blick auf den bestehenden Fachkräftemangel«,wird Nickel in einer Pressemitteilung zitiert.
  CHE高等教育研究负责人西格伦-尼克尔认为,双元制学习名额早已供不应求。如尼克尔在一次发言中提到的:“大学应与职业实践合作,提供更多的课程,特别是考虑到目前专业劳动力短缺的情况。”
  Duale Studierende sind im Schnitt jünger双元制课程学生的平均年龄较小
  Duale Studienangebote konzentrieren sich der Auswertung nach insbesondere in fünf Fächergruppen:Wirtschafts-und Rechtswissenschaften,Ingenieurswissenschaften,Gesellschafts-und Sozialwissenschaften,Mathematik und Naturwissenschaften sowie Medizin und Gesundheitswissenschaften.In anderen Fächern–etwa Kunst,Musik und Design oder Sprach-und Kulturwissenschaften–spielt die Ausbildungsform hingegen kaum eine Rolle.
  根据调查,双元制课程主要集中在五个:经济学和法学、工程学、社会科学、数学和自然科学、医学和健康学。在其他上,如艺术、音乐和设计或语言及文化研究,双元制教育几乎不发挥什么作用。
  Die Studierenden im dualen Modell unterscheiden sich zudem in ihrer Demografie von der Vergleichsgruppe.2022 waren dual Studierende durchschnittlich 22,6 Jahre alt und damit rund 2,5 Jahre jünger als der Durchschnitt aller Studierenden in Deutschland.Allerdings wird diese Differenz zum Teil dadurch verursacht,dass duale Studiengänge wesentlich häufiger grundständig sind:Der Großteil der dual Studierenden ist in einem Bachelorstudiengang eingeschrieben(95,4 Prozent).Etwas mehr als die Hälfte ist männlich(52,8 Prozent).
  双元制的学生在人口统计学方面也与对比组不同。2022年,双元制学生的平均年龄为22.6岁,比德国所有大学生的平均年龄小2.5岁左右。不过,造成这一差异的部分原因是,双元制学习项目通常更多是本科生项目:大多数双元制学生攻读的都是学士学位(95.4%)。一半多都是男性(52.8%)。
  Private Hochschulen stark,Universitäten fast bedeutungslos私立高等专业学校实力雄厚,综合性大学几乎相形见绌
  Die Zahlen des CHE zeigen außerdem,dass die Bedeutung privater Hochschulen zunimmt.Zwar war 2022 noch immer die Mehrheit der dual Studierenden an einer staatlichen Hochschule eingeschrieben(58,2 Prozent).Doch ihr Anteil sank um rund fünf Prozent im Vergleich zu 2019,während der der Privaten stieg(von 35,4 auf 41 Prozent).Laut Auswertung liegt dieser Zuwachs vor allem an der IU Internationalen Hochschule.An der privaten Hochschule mit derzeit 28 Standorten waren 2022 dreimal so viele dual Studierende eingeschrieben wie noch 2019.
  CHE的数据还显示,私立大学正变得越来越重要。尽管在2022年,大多数双元制学生仍就读于公立大学(58.2%)。然而,与2019年相比,这一比例下降了约5%,而私立大学的比例则有所上升(从35.4%上升到41%)。根据分析,这一增长主要归功于印第安纳大学国际应用科学大学。这所目前拥有28个校区的私立大学在2022年招收的双元制学生人数是2019年的三倍。
  An Universitäten findet derweil kaum Ausbildung nach dem dualen Modell statt.Nur 1,7 Prozent der dualen Studierenden waren zuletzt an einer Universität eingeschrieben,der Großteil studiert an einer Fachhochschule oder Hochschule für angewandte Wissenschaften(89,7 Prozent),der Rest an einer Berufsakademie(8,6 Prozent).
  与此同时,在综合性大学里,几乎没有基于双元制模式的培训。只有1.7%的双元制学生就读于一所综合性大学,大多数就读于高等专业学校(89.7%),其余就读于双元制职业学院(8.6%)。
  Weg vom Modell»Ausbildung plus Studium«摆脱"培训加学习"模式
  Der Bericht des CHE beleuchtet auch die generelle Entwicklung des dualen Studiums in Deutschland.Die Ursprungsidee war,ein Hochschulstudium mit einer Berufsausbildung zu kombinieren.Absolvent:innen sollten also zum Ende des Studiums sowohl einen Hochschulabschluss als auch eine abgeschlossene Ausbildung vorweisen können.Dieses Modell verliert jedoch zunehmend an Bedeutung.2022 absolvierten nur noch 21,4 Prozent der dual Studierenden dieses»ausbildungsintegrierende«Format,ein neuer Tiefstand.2016 war es noch ein Drittel.
  CHE的报告还揭示了德国双元制学习课程的总体发展情况。较初的想法是将大学学位课程与职业培训相结合。因此,毕业生在学业结束时应同时获得大学学位和完成职业培训。然而,这种模式正变得越来越不重要。2022年,只有21.4%的双元制学生完成了这种"培训融合型"模式,创下新低。而在2016年,这一比例还是三分之一。
  Immer beliebter wird hingegen das»praxisintegrierende«duale Studium.Darunter versteht man Studiengänge,die–im Gegensatz zu regulären Studiengängen–einen größeren und systematischen Praxisanteil vorschreiben.Die Hochschule ist dafür organisatorisch mit einem Praxispartner verknüpft,etwa einem Unternehmen oder einer staatlichen Institution.In diesem Format studieren inzwischen rund drei Viertel der dual Studierenden.
  另一方面,“实践融合型”的双元制课程越来越受欢迎。它是指与普通学位课程不同的学位课程,要求有更多和更系统的实践内容。高校与实践伙伴(如企业或机构)有组织上的联系。目前,大约四分之三的双元制课程都是以这种形式开设的。
  词汇学习:
  die Auswertung,-en评价,评估
  vt.übersteigen超过,超越
  die Pressemitteilung,-en媒体报道,新闻发言
  die Demografie,-n人口统计学
  sich an der Uni einschreiben注册入学
  vorweisen vt.展现出,出示
  der Tiefstand,Tiefstände较低位,低点
领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/3056/news/713508/违者必究! 以上就是西安欧亚小语种培训中心 小编为您整理 西安欧亚小语种培训班怎么样的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-705