全国服务热线:400-035-8011

位置:北京小语种线上培训机构 > 学校动态 > 和俄罗斯人交流必备的句型二

和俄罗斯人交流必备的句型二

来源:北京小语种线上培训机构时间:2020/7/24 16:23:27

今天,小编就带大家来了解一下和俄罗斯人交流必备的句型,还不了解的同学可以看一看小编接下来要带来的内容哦!


和俄罗斯人交流必备的句型二


Вопрос 1. Что вам больше всего нравится в (…)?

问题一:在...当中你喜欢什么?

Вариант. Мне действительно понравился (букет цветов, этот бульвар), а что нравится вам?

例:我真喜欢(这束花,这条林荫道),那你喜欢什么呢?

Точно так же, как и в предыдущем варианте, вы одновременно устанавливаете связь с человеком и провоцируете его на высказывание собственного мнения.

就像上文所举的例子一样,你可以建立起和对方的联系,引导他说一些个人看法。

Веселье начинается тогда, когда человек не согласен с вашими предпочтениями. Например, если вы сказали, что спикер был интересным, а ваш собеседник практически заснул на его лекции. Это гарантия того, что разговору не будет конца.

当对方不同意你的爱好时,乐趣就开始了。举个例子,如果说你说,这个演讲很有趣,而对方实际上在讲座上睡着了。这就能增加,你们的谈话不会结束。

Вопрос 2. Какой ваш любимый ресторан?

问题二:你喜欢的餐厅是哪家?

Людям нравится быть экспертами. Если вы впервые в городе и встретили местного, будьте уверены, что он расскажет вам все секреты этого места. Посоветует, куда пойти, где поесть и как гулять.

人们都喜欢当。如果你是次到一个城市,遇见了当地人,请相信我,他会告诉你这个地方的所有秘密。他会建议你上哪儿去,去哪儿吃,去哪儿玩儿。

Удобно! Вы не только разговорите собеседника, но и получите массу полезной информации.

太棒了!您不仅能和对方说上话,还能获得很多有用的信息。

Вопрос 3. Почему вы так думаете?

问题三:为什么您这么认为呢?

Вариант. Странно, я считал …, а вы говорите, что дела обстоят совсем не так. Почему вы так думаете?

例:奇怪了,我认为....,而您却说,事情完全不是这样的。为什么您这么认为呢?

Обычно люди с большим удовольствием делают голословные утверждения насчёт карьеры, города или хобби. Что-то вроде: «Сейчас не самое лучшее время для того, чтобы начинать карьеру в этой индустрии».

通常人们都乐于对职业、城市或者爱好做出毫无根据的描述。比如说:“现在不是进这行的时机”。

Если вы не позволите собеседнику уйти в сторону от этого тезиса, а попросите рассказать о деталях и причинах такого мнения, то, во-первых, покажете, что внимательно слушаете, а во-вторых, проявите неподдельный интерес к предмету беседы.

如果说您不想让对方跳过这个话题,而要请他们谈谈这种观点的细节和产生这种观点的原因,那么,首先,您要表现出您听地很认真,其次要表现出对话题的由衷的兴趣。

Вопрос4. Что было самым сложным на этом пути?

问题四:在这个过程中难的是什么呢?

Вариант. Если бы пришлось начинать снова, что бы вы сделали иначе? Что было самым сложным на этом пути?

例:如果您得从头再来的话,您会做哪些不一样的事情呢?在这个过程中难的是什么呢?

Людям нравится рассказывать о том, как они преодолели все преграды и достигли поставленной цели. Подобный разговор обязательно будет эмоциональным.

人们喜欢谈论他们是如何克服一切阻碍实现既定目标的。类似的谈话一定是很感性的。

Особенно хорошо этот вопрос сработает, если нужно начать беседу с тем, кого вы очень уважаете: автором, спикером, лидером в сфере. Начав разговор с такого вопроса, вы можете получить не только пространный ответ, но и ценный урок.

当您想要和某个您特别尊敬的人开始谈话时 ,比如业内作者,演讲者,,这个问题会非常有用。以这个问题作为谈话的开端,您不仅会获得详尽的答案,还能得到珍贵的教诲。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2915/news/225273/违者必究! 以上就是北京小语种线上培训机构 小编为您整理 和俄罗斯人交流必备的句型二的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011