位置:重庆小语种线上培训机构 > 学校动态 > 日语商务写作常用语
一、商务写作常用语
随函附上,敬请查收。
——同封にてご送付申し上げますので,ご査収の程を。
上述意见,请贵方酌定。
——以上の考えにつき,貴方のご斟酌(しんしゃく)をお願いします。
以上方案,如无不妥,望即发文通知有关部门为盼。
——上記考えにつき,不都合がございましたら,急ぎ文書にて関連部門にご通知下さいますようお願い申し上げます。
拟派×××前往贵厂,望予接洽商谈。
——貴工場へ××を遣(つか)わしますので,どうぞ宜しくご相談下さい。
兹此电复,至希洽谈。
——茲もとご返電申し上げます,何卒ご承知おきくださいますよう。
特此函告,望您知晓。
——ここにお手紙差し上げます。ご承知おかれますよう。
特此奉达,拜托了。
——ここにご報告いたします,宜しくお願いします。
特此函告。
——ここに書簡にてご通知する。
特此奉告。
——特にご報告申し上げます。
谨此通达。
——謹んでご連絡いたします。
请留意。
——どうぞご留意の程を。
二、欢送迎会通知的一篇范文
件名:飯田係長の送別会
関係者各位
お疲れ様です。人事部の山田です。
飯田係長が、4月1日付けで横浜支店へ栄転されます。
これまでお世話になったことへの感謝と
今後のご活躍を祈念して、送別会を開催します。
出欠は、メールにて漢字の山田までお願いします。
記
1.日時 平成24年2月24(火) 19:30~
2.場所 福福屋 日立駅前店
3.会費 4,200円(プレゼント第含む)
以上
================================
人事部 山田 太郎
内線 xxx
================================
件名:饭田系长送别会
各位相关人员
大家工作辛苦了。我是人事部的山田。
饭田系长将于4月1日升至横滨分店。
为感谢系长一直以来的照顾
祝愿他今后前程似锦,决定开办系长的送别会。
请邮件山田(汉字)告知是否出席。
另
1.时间 平成24年2月24(周二) 19:30~
2.地点 福福屋 日立站前店
3.费用 4,200日元(含礼物费用)
以上
================================
人事部 山田 太郎
内线 xxx
================================
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2914/news/386067/违者必究! 以上就是重庆小语种线上培训机构 小编为您整理 日语商务写作常用语的全部内容。