全国服务热线:400-035-8011

位置:南京日韩道培训机构 > 学校动态 > 词汇辨析:そして/それから/それで

词汇辨析:そして/それから/それで

来源:南京日韩道培训机构时间:2020/6/4 11:33:30

  词汇辨析:そして、それから、それで

  「そして」「それから」「それで」はどう違う?

  「そして」「それから」「それで」有什么区别?

词汇辨析:そして/それから/それで

  注:

  そして: 然后;而且;终。

  それから: 然后;还有。

  それで: 因此;后来。

  「そして」「それから」「それで」一眼看上去都是表示顺接的接续词,但这三个词并不是在所有情况下都能互换使用。

  在下面这种表示原因的句子中,可以使用「それで」,但是不能使用「そして」「それから」。

  ○太郎は昨日花子と喧嘩した。それで機嫌が悪いのだ。

  (正)太郎昨天和花子吵架了。所以心情很差。

  ×太郎は昨日花子と喧嘩した。そして/それから機嫌が悪いのだ。

  (误)太郎昨天和花子吵架了。然后心情很差。

  关于「そして」和「それから」,如下在表示列举什么东西时,用「それから」更好。

  ○リンゴとオレンジと、それから苺を買ってきました。

  (正)买了苹果、橙子,还有草莓。

  ×リンゴとオレンジと、そして苺を買ってきました。

  (误)买了苹果、橙子,之后有草莓。

  一方、行為を列挙するような場合には、  另外,在列举行为的场合,

  歯を磨き、顔を洗い、それから髭を剃った。  刷牙、洗脸,然后刮了胡子。

  歯を磨き、顔を洗い、そして髭を剃った。     刷牙、洗脸,之后刮了胡子。

  と、いずれもが可能ですが、そのような場合にも以下のような違いが見受けられます。

  两个都可以使用,但这种情况下也有以下的区别。

  ○遊びに行きたいのなら、宿題をして、それから出掛けなさい。

  (正)想出去玩的话,就先做作业然后再出门。

  ×遊びに行きたいのなら、宿題をして、そして出掛けなさい。

  (误)想出去玩的话,就先做作业之后出门。

  小编注:

  「そして」是「そうして」(那样做了之后)的省略,因此还有“结果,终”的含义在里面。

  zui后一句例句里,因为从说这句话(家长)的角度来说,做完作业的结果不是出门玩,所以用「そして」不太合适。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2879/news/195801/违者必究! 以上就是南京日韩道培训机构 小编为您整理 词汇辨析:そして/それから/それで的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011