全国服务热线:400-035-8011

位置:上海日韩道培训机构 > 学校动态 > 日语词汇中花嫁与華嫁的区别

日语词汇中花嫁与華嫁的区别

来源:上海日韩道培训机构时间:2021/1/8 11:42:01

日语词汇中有很多近义词你们知道它们之间的区别吗,今天小编即将要分享给大家的是"日语词汇中花嫁与華嫁的区别",希望能够对大家有所帮助!有兴趣的小伙伴赶快和小编一起来学习一下吧!


日语词汇中花嫁与華嫁的区别

某婚庆杂志使用了"華嫁"这个词。与其它婚庆杂志有所不同,该信息杂志的目标读者群是30岁年龄层的女性。词中暗含有"光是可爱还不够,要成为成熟有韵味的新娘"这一信息。对拥有更多的人生经验、知人间酸甜,在更了解自身后才步入婚姻殿堂的30岁年龄层女性来说,暗含有比"花嫁"更华丽更闪耀这一印象的"華嫁"一词更为贴切。

1980年代前有这样一种说法:"女性和圣诞节的蛋糕一样(=25岁/25生日过了以后就是剩余品)"。1990年代电视剧《29岁的圣诞节》大火。在过去的日本社会,说着要成为"花嫁"就仿佛隐含了有"保鲜期"的意思。

在女性们还憧憬能够尽可能早地结婚的年代,据说在因结婚而退社的女性的退社日当天,要成为"花婿"(新郎)的男性会带着花束来接她离开。也正因为都在20多岁成为新娘,才会出现这种现象吧。当时的人肯定想不到,会有将30岁以上结婚的女性形容为"華嫁"的这吧。

「華」と「花」。

"華"与"花"。

本是先有"華"这个汉字,而"花"是作为"華"的简写出现的。在5世纪的中国六朝时代左右,将表意的"艹"(草字头)与表音的"化"(カ)组合而造出"花"字。

现在在国语字典中检索"はな"(花与華的平假名)或者"はな○○",发现使用的基本都是"花"。当然国语字典中记载的"はなよめ"(花嫁与華嫁的平假名)也只有"花嫁"这一种用法。同时,"華"被用于"華々しい"、"華めく"、"華やか"、"華やぐ"等表达华丽、艳丽之意的词,以及"華のある芸"(出色的表现)、"火事とけんかは江戸の華"(江户男儿多争斗)等固定用法中。"華"与"花"的语感有所不同,因此并没有被简写体"花"所取代,而是依然存在。

女性们似乎不再被带有过去强加的"保鲜期"意味的"花嫁"一词束缚,将自身由"花"深化为"華",努力去创造自己新的价值。

日语词汇中花嫁与華嫁的区别小编就分享到这了,以上就是小编今日想要分享给大家的"日语词汇中花嫁与華嫁的区别",希望能够对大家有所帮助!

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2856/news/307000/违者必究! 以上就是上海日韩道培训机构 小编为您整理 日语词汇中花嫁与華嫁的区别的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-035-8011