全国服务热线:400-0358-011

位置:郑州新通教育机构 > 学校动态 > 西班牙语中表示职位的词汇

西班牙语中表示职位的词汇

来源:郑州新通教育机构时间:2021/11/18 16:05:05

  Los nombres de los cargos, como presidente, ministro, director, secretario general, fiscal general y términos similares, se escriben con minúscula inicial por tratarse de sustantivos comunes.

  西语中的职位名称,比如presidente(总统)、ministro(部长)、director(主管)、secretario general(秘书长)、fiscal general(总检察长)和类似的术语,应首字母小写,因为它们是普通名词。


西班牙语中表示职位的词汇

  Es habitual que los medios de comunicación escriban el nombre de los cargos (como gobernante, jefe de Estado, etc.) con mayúscula inicial: «La ONU elige al portugués António Guterres como su nuevo Secretario General» 

      «El Presidente se volvió a reunir con los representantes de los sindicatos», «Recuperado de su enfermedad, el Ministro de Industria reapareció públicamente», «Los dos candidatos podrían ser el próximo Jefe de Estado, según las encuestas» o «Dimite el Fiscal General del Estado».

  在媒体中经常会出现职位名称(比如执政者gobernante、jefe de Estado等)首字母大写的情况,比如:«La ONU elige al portugués António Guterres como su nuevo Secretario General»(联合国选举出葡萄牙人António Guterres作为新的秘书长)。

      «El Presidente se volvió a reunir con los representantes de los sindicatos»(总统再次会见了工会代表),«Recuperado de su enfermedad, el Ministro de Industria reapareció públicamente»(康复后工业部长重新出现在公众面前),«Los dos candidatos podrían ser el próximo Jefe de Estado, según las encuestas»(根据民意调查,两位候选人有机会成为下一任),或是«Dimite el Fiscal General del Estado»(辞去司法部长的职务)。

  Aunque el Diccionario panhispánico de dudas indicaba que se podía usar mayúscula inicial cuando se hacía referencia a una persona concreta que ejerce un cargo de este tipo, sin mención de su nombre propio, ahora las Academias de la Lengua recomiendan en la nueva edición de la Ortografía de la lengua española el uso de minúsculas en toda circunstancia, se trate o no de este tipo de alusión.

  虽然Diccionario panhispánico de dudas指出,在提及担任这一职务的特定人员而没有提及其姓名时,可以首字母大写,但西班牙皇家语言学院现在在新版的Ortografía de la lengua española中建议在所有情况下都首字母小写,不管是不是上述特指的情况。

  De este modo, en los ejemplos citados habría sido preferible escribir «La ONU elige al portugués António Guterres como su nuevo secretario general», «El presidente se volvió a reunir con los representantes de los sindicatos»。

      «Recuperado de su enfermedad, el ministro de Industria reapareció públicamente», «Los dos candidatos podrían ser el próximo jefe de Estado, según las encuestas» y «Dimite el fiscal general del Estado».

  因此,上文提到的例子,较好书写成:«La ONU elige al portugués António Guterres como su nuevo secretario general»,«El presidente se volvió a reunir con los representantes de los sindicatos»,«Recuperado de su enfermedad, el ministro de Industria reapareció públicamente»,«Los dos candidatos podrían ser el próximo jefe de Estado, según las encuestas»,以及«Dimite el fiscal general del Estado».

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2201/news/439677/违者必究! 以上就是郑州新通教育机构 小编为您整理 西班牙语中表示职位的词汇的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-0358-011