全国服务热线:400-0358-011

位置:太原新通教育机构 > 学校动态 > 哪些“汉字”在中日有不同的意思

哪些“汉字”在中日有不同的意思

来源:太原新通教育机构时间:2020/3/19 9:15:51

  虽然语法上有一些区别,但是关于词汇的区别更大。

  很多情况下相同的汉字却是不同的意思,所以去中国旅行的时候一定要注意。

哪些“汉字”在中日有不同的意思

  以下是具有代表性的不同意思的中日词汇。

  爱人→妻子或丈夫

  在日语中「爱人」通常表示的是情妇或者是情夫,

  但是在汉语正如其字面意思表示「爱する人」(爱的人)。

  日语中的「爱人」相当于汉语的「情人」。

  娘→母亲、已婚女性长辈

  「娘」在日语中指的是年轻女性,但在汉语中却是相反的含义。

  手纸→卫生纸

  在汉语中用想要表达信的时候要用汉字「信」,用「手纸」会很容易让人产生误解。

  猪→豚

  在中餐厅一定要注意。表示野猪的词是「野猪」。

  这回给大家介绍了日语和汉语的区别。

  怎么样,大家都会了么?

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2199/news/166866/违者必究! 以上就是太原新通教育机构 小编为您整理 哪些“汉字”在中日有不同的意思的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-0358-011