全国服务热线:400-6136-679

位置:武汉新通小语种培训学校 > 学校动态 > “具体化”用法语怎么说

“具体化”用法语怎么说

来源:武汉新通小语种培训学校时间:2020/3/9 11:38:37

“具体化”用法语怎么说?下面是新通小编为大家整理的一些相关内容,来了解下吧。

“具体化”用法语怎么说

【法语原文】

Évitez de porter des tissus synthétiques lorsque vous voyagez en avion. Si un incendie prend corps dans la cabine, ces matériaux fondront sur votre peau.

暂时读不懂一整段话,因为有生词?可以试试划词功能,左键选取就能查到啦。

有生词其实也不妨碍理解段落大意啦,猜出来没?以下是中文,可以参考以下哦。

学到了?

来加入沪江法语论坛《学习日记》队伍吧,纪录下你的学习轨迹,自我鞭策。点击这里>>

【中文翻译】

坐飞机旅行时,避免穿着化纤衣物。若舱内起火,这些材质会熔化您的皮肤。

【分析拓展】

表示”成形,具体化“的词组就是:Prendre corps

Ce projet prend corps.这个计划具体化了。

而在文首段落中,Un incendie prend corps.“火苗成形了”,意译就是“起火了”。

但是大家千万不要给prendre corps乱加冠词哦。

因为prendre du corps会变成“发胖”的意思……

当然,大家也可以随着句子变化而意译。

比如:Le vin prend du corps en vieillissant.葡萄酒随着存放时间加长而变得醇厚。(其实就是葡萄酒内涵变得厚重了,还是“变胖”了啊!)。而Avoir du corps,则特指葡萄酒的味道变浓烈、醇厚。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2196/news/163911/违者必究! 以上就是武汉新通小语种培训学校 小编为您整理 “具体化”用法语怎么说的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679