位置:西安新通小语种机构 > 学校动态 > 日语中“うん十年”是前缀吗
Q:いや、大丈夫ですよ。教師歴うん十年、教育者としての道を踏み外したりしません。
ドラマのセリフですが、「うん十年」という表現の意味がちょっとわからないんです。
「うん」っていうのは接頭語ですか。
“いや、大丈夫ですよ。
教師歴うん十年、教育者としての道を踏み外したりしません。
”这是电视剧的台词,不太明白“うん十年”这句话的意思。“うん十年”是前缀吗?
A:「云々」と書いて、「うんぬん」と読みますが、これは、そのほか、などなど…という意味。
うん十年というのも云十年と書きますね。
つまり、何十年。ここでいう、うん十年とは、教師歴が何十年とあるぞ、と自信をもっていいたいのですね。
同時に、具体的に何十年と言ってしまわないのは、自分の年齢に対する照れも見え隠れします。
写成“云々”虽然读作“うんぬん”,但意思是之外,等等的意思。
“うん十年”可以写成“云十年”。就是说几十年的意思。
这里所说的“うん十年”就是很自信的说教师经历的几十年。
同时没有说具体几十年,也是对自己年龄隐瞒的对照。
A:「うん」というのは正確な数字をあえて(わざわざ、しいて、とくに)いわないときにその数字に変えて云う言葉。
「いい時計だね、高かった?」「うん万円ってとこだよ」「あの人若く見えるはね。
いくつぐらいかしら」「五十うん才だろ」、うん年とかうん円とかうん才など少ない数字にはつかいません。
“うん”是不敢说正确数字将那个数字换种说法的词。
“这块表不错,很贵吧?”“几万块吧”“那个人看起来很年轻”“五十多岁吧”,
不可以与“ うん年”“うん円”“うん才”这样很小的数字结合使用。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2192/news/182831/违者必究! 以上就是西安新通小语种机构 小编为您整理 日语中“うん十年”是前缀吗的全部内容。