全国服务热线:400-6136-679

位置:重庆新通教育机构 > 学校动态 > 细节决定成败:日语书写正确的汉字

细节决定成败:日语书写正确的汉字

来源:重庆新通教育机构时间:2020/6/7 11:36:19

  我们都知道,日语词汇是由汉字和假名构成的。

  书写中的错误除了汉字误写,有时也会出现假名的标识错误。

  于是,小编为大家送上常见书写错误词汇,供同学们学习借鉴。

  虽说都是些看似无关紧要的细节,可细节决定成败,大家还是看看吧!

细节决定成败:日语书写正确的汉字

  後ろ姿:背影,后影

  写法:(正)後ろ姿 /(誤)後姿

  解说:首先是一个关于送假名的例子。正确的写法是要“送”上「ろ」的。

  与此类同的还有「辺り」「勢い」「幾ら」「傍ら」「幸い」「幸せ」「互い」

  「便り」「半ば」「情け」「斜め」「独り」「自(みずか)ら」「災い」等词语,

  都是应该“送”后一个名的,书写时不能偷懒哦。

  浮つく:(心神)浮动,忘乎所以;轻浮

  写法:(正)浮つく /(誤)浮わつく

  解说:继续是送假名的例子。正确写法是「浮つく」,不“送”「わ」才是对的。

  这个词是用「上付く」演变来的,跟「浮(うく)」这个汉字没有半毛钱的关系哦。

  其实「浮つく」就是在根据原意而来的通假字。

  对了,「うわき」也不要写成「浮わ気」,而应该写作「浮気」才对呢。

  危機一髪:千钧一发,危急关头

  写法:(正)危機一髪(ききいっぱつ) /(誤)危機一発

  解说:「ききいっぱつ」的意思是事情取决于是否有细如一根毛发般的帮助,比喻极其危急的状态。

  常见用法是「危機一髪のところで助かる」。

  但是这和「ピストルを一発ぶっ放す/用射出一发子弹」等

  用法中的「一発」并不是同一回事所以写作,「危機一発」当然是错的啦。

  為替:汇兑,汇款

  写法:(正)為替(かわせ) /(誤)替為

  解说:有“以汇票、支票、字据等形式交付金钱,而非直接交付现金”之意的「かわせ」,

  是动词「かふ(替·交)」加上助动词「す」而得到的「かはす」的连用形「かはせ(かわせ)」名词化。

  (句子好长,多读两次消化一下吧)原意是“交换,互换”,用汉字表述就是「為替」。

  「為」要写在前面,顺序不可逆哟!

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2190/news/196992/违者必究! 以上就是重庆新通教育机构 小编为您整理 细节决定成败:日语书写正确的汉字的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679