全国服务热线:400-6136-679

位置:上海启德日语培训学校 > 学校动态 > 浅谈中日汉字之间的含义差别

浅谈中日汉字之间的含义差别

来源:上海启德日语培训学校时间:2021/12/1 11:12:51

  日语和中文之间的联系较直接的体现是汉字,可能差别较大的也还是汉字。汉字是日语文字的灵魂所在,因为假名也是由汉字演变而来的。下面我们一起来看一下浅谈中日汉字之间的含义差别。

南京欧风小语种培训学校

  较明显的例子是日文中的“大丈夫”(だいじょうぶ),做“不要紧”的解释,怎么联想也拉不上关系。信号,他们叫“合图”(合図あいず)。

  伙伴、共事者是“相手”(あいて),这还有点意思,但是“切手”(きって)却是匪夷所思的“邮票”两个字。赤(あか),是红色,与我们相同,但是他们的“青”(あお),倒是我们的蓝色。“赤新闻”(あかしんぶん),他们理解成黄色报纸。

  扬豆腐,什么?豆腐也能扬?其实,“扬豆腐”(扬げ豆腐あげとうふ)不过是油炸豆腐而已。

  并(并なみ),普通之解。你到寿司店去点一碟鱼生拼盘,菜单上写着上、并二字。上当然是上等的,好的;并呢?例牌也。

  案内(あんない),是向导、引导的意思;案内状(あんないじょう),不是做引导的样子,而是通知书,或是请帖。

  一字的下面一加另一个汉字,相差很远:

  一丸(いちがん)是一粒

  一具(いちぐ)是一副

  一汁(いちしる)是一汤,一汁一菜,一汤一菜,一存(いちぞん)是“个人意见”

  一道(いちどう)是一种技艺

  一抹(いちまつ)是一片

  一味(いちみ)是一颗

  一本(いっぼん)是一支,反正是瘦长的东西,都叫一本

  一羽(いちわ)是一只,庭鸟一羽,一只鸡的意思

  至于一番(いちばん),相信大家都懂得是、较好的意思。

  常见的即食面商标“出丁”,一丁(いっちょう),一碗解;出前(でまえ),外卖解;出丁(でまえいっちょう),外卖一碗的意思。

  有许多双字,与中文意思一样,但他们却把字颠倒来用。雨落(雨落ちあめおち),落雨也;绍介(しょうかい),介绍也。刺青(しせい),作纹身解,还能会意;刺身(さしみ),作鱼生解,老饕才懂得。

  淋病的淋字(淋しさびし),寂寞的意思;这个字取得好,患了淋病不敢告诉人,岂非寂寞

  另一个很美的是“朝颜”(あさがお)这个名称,中国人却叫它做牵牛花,煞风景。

  有难(有难いありがたい),是谢谢的意思。总之,日文中的汉字,要是都照中文意解,那真是有难了。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/2179/news/445421/违者必究! 以上就是上海启德日语培训学校 小编为您整理 浅谈中日汉字之间的含义差别的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679