全国服务热线:400-6728-919

位置:武汉欧风小语种培训中心 > 学校动态 > 中德双语阅读:关于茶文化

中德双语阅读:关于茶文化

来源:武汉欧风小语种培训中心时间:2019/8/14 16:19:53

  中国的茶文化源远流长,那么如何用德语来介绍我们的传统文化呢?今天小编就带大家一起阅读这篇关于茶文化的中德双语阅读文章,一起来看看吧!

 

 

  Geschichte(历史)

  China ist das Mutterland des Teeanbaus.Sicher ist,dass es bereits im Jahr 221 v.Chr.(vor christus公元前)unter der Qin-Dynastie eine Teesteuer gab.Tee wurde damals noch vor allem als Medizin gebraucht.Während der Tang-Dynastie(618-907)wurde Tee am Kaiserhof vermehrt(增加)als Genussmittel(享乐品)getrunken und somit in die Oberschicht eingeführt.In dieser Zeit begannen auch Mönche(僧人)in buddhistischen Klöstern(修道院)damit,während ihrer oft stundenlangen Meditationen(冥想)Tee zutrinken,um wach zu bleiben.In der Tang-Dynastie erschien auch das weltweit erste Buchüber Tee,das Chajing von Lu Yu.In dieser historischen Phase begann der Tee-Export ins Ausland,zunächst nach Korea und Japan.

  中国是茶叶种植的故乡。可以肯定的是,早在公元21年秦朝就有了茶税。当时茶仍主要用作药物。在唐朝(618-907)时,茶越来越多地作为一种享乐品被引入上层阶级。在此期间,佛教寺院中的僧侣也开始喝茶,这可以使他们在冥想的时候保持清醒。唐朝还出版了世界上本关于茶叶的书—陆羽的《茶经》。之后茶叶开始出口,初是出口到韩国和日本。

  Unter der Song-Dynastieübernahmen die Familien der Oberschicht verstärkt das Teetrinken.Es wurden Teewettbewerbe(竞赛)eingeführt,um die besten Teesorten des Landes zu ermittel.Gleichzeitig wurde die Kunst des Teekochens verfeinert.In der Zeit der Yuan-Dynastie breitete sich der Tee in der gesamten Bevölkerung aus.Während der Ming-Dynastie begründete dann Zhu Quan(朱权),der 17.Sohn des Ming-Kaisers Hongwu(朱元璋),der ein zurückgezogenes Leben als Einsiedler führte(隐居),eine neue Schule der Teekunst.

  宋代时期,喝茶流行于上层社会家庭。为了选出好的茶,斗茶风兴起。同时,茶烹点的技术也得到了提炼。元代时期茶文化风靡。明朝时期,朱元璋的第17个儿子朱元璋创立了新的制茶学校。

  Teesorten(茶类)

  In China unterscheidet man im Wesentlichen sechs Teesorten:Grüner Tee,Weißer Tee,Gelber Tee,Oolong Tee,Schwarzer Tee,Roter Tee.Top Ten der berühmten Tees:Bi Luo Chun,Xin Yang Mao Jian,Xi Hu Long Jing,Jun Shan Yin Zhen,Huang Shan Mao Feng,Wu Yi Yan Tee,Qi Men Roter Tee,Du Yun Mao Jian,Tie Guan Yin,Lu An Gua Pian.

  中国茶类为:绿茶,白茶,黄茶,乌龙茶,黑茶,红茶。十大名茶:碧螺春,信阳毛尖,西湖龙井,君山银针,黄山毛峰,武夷岩茶,祁门红茶,都匀毛尖,铁观音,六安瓜片。

  Vorteile(益处)

  Auch Tee enthält Koffein und kann daher anregend wirken.Anders als beim Kaffee ist hier allerdings das Timing entscheidend:Zieht Tee zu lang,dreht sich der Effekt um und aus der Anregung wird Beruhigung.Er enthält wie Kaffee Koffein,das allerdings im Körper langsamer freigesetzt wird und daher auch länger anhält.Außerdem soll grüner Tee Heißhungerattacken vorbeugen.Studien ergaben,dass Menschen,die zwei Stunden vor einer Mahlzeit Tee getrunken hatten,später weniger Appetit beim Essen hatten.

  因为茶叶中也含有咖啡因,所以茶也具有提神的作用。但是,茶和咖啡的区别在于,茶叶泡的时间太长,茶的功能就会发生转变,由提神作用转向安神镇定的作用。和咖啡一样,茶中含有咖啡因,但是其在人体内释放得速度较慢,因此作用的时间也较长。绿茶还可以阻止饥饿感的产生。研究表明,饭前两小时饮用茶可以降低人们的食欲。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1973/news/60954/违者必究! 以上就是武汉欧风小语种培训中心 小编为您整理 中德双语阅读:关于茶文化的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6728-919