全国服务热线:400-6136-679

位置:上海昂立日本留学日语培训机构 > 学校动态 > 由“找”字看日语动词的翻译方法

由“找”字看日语动词的翻译方法

来源:上海昂立日本留学日语培训机构时间:2019/7/28 10:00:06

  “找”(zhao3)はさがすという意味を持つ動詞です。

  “找”(zhao第三声)是有着“さがす”意思的动词。

由“找”字看日语动词的翻译方法

  例えば

  “找工作”は「仕事を探す」

  “你在找什么?”「何捜してるの?」

  “我在找眼镜”「眼鏡捜してる。」だととなりますが、

  この“找”の後ろに人が来た時は

  「さがす」と訳せない場合があります。

  比如说

  “找工作”是「仕事を探す」

  “你在找什么?”是「何捜してるの?」

  “我在找眼镜”是「眼鏡捜してる。」

  不过“找”字后如果跟的是人,也有可能不能翻译成“さがす”。

  例えば、“你在家啊,那我过一会再找你。”

  と言われたら?

  「君家にいるの?じゃ、後で君を捜すよ」

  ??あれ??

  わかってるのに今更捜す必要はないですよね。

  例如:“你在家啊,那我过一会再找你。”

  如果直接翻译成日语“君家にいるの?じゃ、後で君を捜すよ”

  这个,就完全不通顺了。

  この時は

  「用があってその人に電話をしたり、訪ねたりする」

  という意味になります。

  这里的“找”是“有事情商量,所以给这个人打电话或是拜访”的意思。

  上の文は日本人なら

  「君家にいるの?じゃ、後でそっち行くよ。」

  となるでしょう。

  上文的内容,日本人会表示为“君家にいるの?じゃ、後でそっち行くよ。”

  他にもこんな場合があります。入り口で同僚があなたに“○○,有人找你。”

  これは「○○さん、お客さんですよ。」

  “○○,科長找你。”なら「○○さん、課長が呼んでますよ。」

  再例如:“○○,有人找你。”

  这个时候,根据日语的习惯,应该翻译成“○○さん、お客さんですよ。”

  而“○○,科長找你。”,则应该翻译成“○○さん、課長が呼んでますよ。”

  受話器(又は子機)を差し出されて“找你。”なら?

  「○○さん、(あなたに)お電話です。」

  という感じです。

  再比如,接到电话的时候说“○○先生,找你的!”这时候,日语就应该翻译成“○○さん、(あなたに)お電話です。”

  日本語でこんな言い方も“找”が使えます。

  「何か問題があったら私に言ってきてくださ日语的いね。」と言いたいときは“有什麼問題就找我吧。”と言えます。

  日语中「何か問題があったら私に言ってきてくださ日语的いね。」也可以用“找”表达意思,“有什么问题就找我吧”。

  この他にも「おつりを渡す」という意味等もあります。

  此外“找”还有「おつりを渡す」的意思,=。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1937/news/49704/违者必究! 以上就是上海昂立日本留学日语培训机构 小编为您整理 由“找”字看日语动词的翻译方法的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679