全国服务热线:400-6136-679

位置:上海昂立日本留学日语培训机构 > 学校动态 > 接商务电话不要使用もしもし

接商务电话不要使用もしもし

来源:上海昂立日本留学日语培训机构时间:2019/7/28 9:56:44

  打电话时掌握要领非常重要。打商务电话时不要使用「もしもし」。首先要说「いつもお世話になっております」然后报一下自己所在的公司名和个人名字。

接商务电话不要使用もしもし

  例:普段の言い回し

  もしもし、OO社の山本と言いますが、佐藤さんをお願いします。

  →敬語変換

  いつもお世話になっております。OO社の山本と申します。恐れ入りますが、佐藤課長はいらっしゃいますでしょうか?

  例:普通说法:もしもし、OO社の山本と言いますが、佐藤さんをお願いします。(喂,我是某某公司的山本,请找一下佐藤先生)

  转换成敬语:いつもお世話になっております。OO社の山本と申します。恐れ入りますが、佐藤課長はいらしゃいますでしょうか?

  ◎要点

  肩書きのある人にかける時は、必ず肩書きをつける。「少々お待ち下さい」と、言われた時 はい。→はい、お願いいたします。 恐れ入ります。

  要点:如果打给有职务的人,必须加上职务。如果对方说「少々お待ち下さい」,你回复はい,转换成敬语:はい、お願いいたします。  恐れ入ります。

  ◎要点

  きちんとした言葉を返せれば、好感をもたれる。今、いいですか?→今、お時間よろしいでしょうか?

  要点:如果能够很好的回答,会增加好感度。今、いいですか?转换成敬语:今、お時間よろしいでしょうか?

  ◎要点

  相手の都合を聞くときの、基本的な表現、言い回し。いつ戻りますか?(不在を告げられた場合)→何時頃お戻りのご予定でしょうか?

  要点:问对方方不方便时的基本表达方式。いつ戻りますか?(什么时候回来)已被告知不在的情况下,改用敬语:何時頃お戻りのご予定でしょうか?

  ◎要点

  丁寧語を使う。またあとで電話します。→お戻りになる頃、こちらから改めてお電話いたします。

  要点:使用礼貌用语またあとで電話します。(过会再打电话)需要说成敬语:お戻りになる頃、こちらから改めてお電話いたします。

  ◎要点

  自分のことは「こちらから」と表現する。OOの件を聞きたいのですが?(担当者がわからないとき)→OOの件について伺いたいのですが、ご担当の方はいらしゃいますでしょうか?

  要点:说自己的事情时用「こちらから」表现。(我想问一下什么什么事)OOの件を聞きたいのですが?,(不知道负责人是谁的时候)改用敬语:OOの件について伺いたいのですが、ご担当の方はいらしゃいますでしょうか?

  ◎要点 

  担当者がわからないときは「ご担当の方」という表現を使う。

  要点:负责人不明白的时候要使用「ご担当の方」这样的表现形式。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1937/news/49702/违者必究! 以上就是上海昂立日本留学日语培训机构 小编为您整理 接商务电话不要使用もしもし的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679