全国服务热线:400-6136-679

位置:上海昂立日本留学日语培训机构 > 学校动态 > 日语写法相同发音却不同

日语写法相同发音却不同

来源:上海昂立日本留学日语培训机构时间:2019/7/16 15:46:39

  把“日语”作为一种语言来理解

  关于日语的学问,除了研究文学、文化方面的“日本文学”之外,还有以科学视点把日语作为一种语言来研究的“日本语学”。尤其是针对非日语母语的外国人来说,把日语当作一种语言,通过理解其构造和性质来学习是十分重要的。

日语写法相同发音却不同

  同样是“ん”,有什么不同?

  介绍一个发音的例子。“あんぱん”这个单词中,含有两个“ん”。对于母语是日语的人来说,会认为这两个“ん”的写法和发音都是一样的,但对于以其他语言为母语的人来说,却会把它认作为是一个写法相同、发音却不同的词。

  事实上,把这个单词作为语言来分析一下,“あんぱん”中个“ん”的发音,由于在“ぱ”的前面,所以产生了结构上的逆行同化,即是以闭唇状态而形成的发音。另一方面,后一个“ん”的发音却是以开唇状态而形成的。在得知这一点时,再来试着念一下“あんぱん”,应该能明显地感受到其中的不同。

  很有必要学习对方的背景知识

  在日语教学中,除了理解日语本身之外,很有必要学习对方的母语及其的背景知识。例如,中文里“谢谢”一词便是对和自己保持一定距离(关系)的人使用的感谢词汇。如果从朋友或恋人那里收到礼物时说“谢谢”,就会显得比较疏远,一般会习惯说“真好,这个很贵吧?”对于日语为母语的人来说,感觉是有点不可思议的,日语教育就是要把握住这样的不同性,有必要传授“日语里,就算是对亲近的人表达感谢之情,也会简单地说句谢谢。”

  把日语作为一种语言进行客观地解读,教学其知识背景,这才是日语教育当前形势下所要追求的目标。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1937/news/42261/违者必究! 以上就是上海昂立日本留学日语培训机构 小编为您整理 日语写法相同发音却不同的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6136-679