位置:广州欧风小语种培训学校 > 学校动态 > “缘分”用西语怎么说
“缘分”用西语怎么说?下面是欧风小编为大家整理的一些相关内容,来了解下吧。
首先,我教大家很重要的三个动词,意思都是“发生”:
Pasar:发生(口语)
Ocurrir:发生(正式)
Suceder:发生(正式)
以下就是西语的多种表达方式:
1. Destino
命运,缘分(名词)
这是像“缘分”的西语单词。
例子:
- Ocurrió por obra del destino.
这是因为缘分发生的
- ?Crees en el destino?
你相信缘分吗?
- El destino quiso que nos conociéramos.
我们认识的是因为有缘分
形容词:
Predestinado/a
- Estamos predestinados a estar juntos
命中注定我们要在一起
注意:
Destino和缘分的用法不一定一模一样的,所以建议你不要直接翻译。比如说,我经常听过:
- 我们没有缘分(所以不在一起)
西班牙语的话不能说:No tenemos destino
这个算是直接翻译,有点怪怪,对方无法听得懂。你可以说成:
- El destino no nos quiere juntos 或者 No estamos predestinados
直接翻译:缘分不想我们在一起 或者 我们没有缘分
2. Estar escrito
上天的安排
直接翻译:(要发生的事情)写着
例子:
- Estaba escrito que iba a ocurrir
这是上天的安排
3. Casualidad
偶然,巧合,巧
例子:
Nos encontramos por casualidad
我们偶然遇到了
La conocí por casualidad
我们不期而遇
Vaya, ?qué casualidad!
哇,真巧!
Las casualidades no existen, todo pasa por algo.
没有巧合,都有原因的
4. Karma
因缘,因果
例子:
你朋友很坏。坏事在他的身上发生了。你和他说:
- ?Ves? Eso es el karma
你看,那是因缘。
- Creo en el karma
我相信因缘。
5. Fortuna
按照RAE词典,Fortuna很像缘分的意思:因为一个事情发生了,所以另外一件事情也发生了,后来另外一件事情发生了等等。
我们用Fortuna的时候,更像“幸运”的意思:Buena fortuna(运气好),Mala fortuna(运气不好)。
前面加Por就变成副词。
例子:(Suerte的同义词)
- Por fortuna, llegué a tiempo.
幸好,来得及了
- Tengo mala fortuna en el amor.
我的爱情运不好
注意:
我个人不会经常用这个词,感觉更适合电影或者小说。
还有,有一种饼干叫Galletas de la fortuna。估计是中国人发明的吧。
Fortuna也有一个含义:财富
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1858/news/184990/违者必究! 以上就是广州欧风小语种培训学校 小编为您整理 “缘分”用西语怎么说的全部内容。