全国服务热线:13226870735

位置:福州樱花国际日语培训机构 > 学校动态 > 日本人打电话时为什么会说 もしもし

日本人打电话时为什么会说 もしもし

来源:福州樱花国际日语培训机构时间:2019/11/25 11:38:33

日本人打电话时为什么会说“もしもし”?

在看日剧或者日影的时候,不知道大家有没有留意过,日本人打电话时脱口而出的就是「もしもし」,相当于中国人打电话时说的“喂,喂”。

但不知为何,很多人总会把这句日语表达听成「めしめし」或者「みしみし」之类的蜜汁表达,也许知道了它的来历,就不会有那么多人搞混了吧!

日本人打电话时为什么会说 もしもし

「もしもし」一般用于打电话的一方,如果接电话的一方在开始时说「もしもし」反而会显得奇怪,对于这点要特别注意。我们常见的会话一般是这样子的:

——もしもし、こちらは三菱商事の山田です。铃木さんはいらっしゃいますか。/您好,我是三菱商事的山田,请问铃木先生在吗?

——はい、こちらは铃木です。いつもお世话になっております。 /您好,我是铃木,一直以来都承蒙您的关照。

这种情况下「もしもし」就多用在商务礼仪中,在商业洽谈或者讨论某一项目的进展,需要找相关负责人时,

当然见面聊天效率更高,可是对于见不到面的人来讲,就需要打电话来沟通,这时用到「もしもし」的次数也会增多。

但近来也有人认为「もしもし」是一种不太尊敬的表达。「もしもし」是「申す申す」的省略表达,「申す申す」是下级对上级或者晚辈对长辈使用的礼貌语,

但是「もしもし」是其省略语,而且在商业场合中,省略语大部分都是不可采用的。不管是不是由打电话衍生出来的词汇,它都是不礼貌的。

而且“省略语代表着不礼貌”基本上已经成为一种定论,原本「もしもし」就是在年轻人中经常使用而留存下来的表达,所以对于尊敬的人或者上级使用,是有点不妥当的。

那么在这种情况下代替「もしもし」,你可以使用下列表达:

はい、○○(会社名)でございます。/您好,我们是…(公司名)。

はい、お电话変わりました。/您好,电话换人接听了。

恐れ入りますが、もう一度お愿いできますか。/不好意思,能再说一遍吗?

在打电话时,除了「もしもし」的使用,还有一些礼仪也是你必须要知道的:不要先于对方挂电话。一定要等到对方挂了电话以后再挂电话。不然会显得很失礼或者给对方留下不太好的印象。

其实关于「もしもし」的来源也有很多有趣的说法,感兴趣的同学可以搜一下。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1802/news/110957/违者必究! 以上就是福州樱花国际日语培训机构 小编为您整理 日本人打电话时为什么会说 もしもし的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:13226870735