全国服务热线:400-6263-721

位置:郑州樱花国际日语培训学校 > 学校动态 > 从「欲しい」「たい」看对长辈说话的禁忌

从「欲しい」「たい」看对长辈说话的禁忌

来源:郑州樱花国际日语培训学校时间:2023/3/9 14:22:40

  ほしいですか?~たいですか?

  相信每个都系着不同的文化习俗,可以说每国语言都与各自当地的文化息息相关。所以同学不能用自己的文化视角去直译日语哦。那今天要与大家分享的就是日语中的【ほしいたい】的注意事项。我们先来看两个例句。

  (1)友だち1:アンさん、あした、どこへ行きたいですか?友だち2:そうですね。秋葉原かな。

  (2)アンさんの作ったクッキー、とてもおいしいですよ。先生も食べたいですか?

  例(1)中的「たい」用于朋友之间的会话是完全没有问题。 OK

  例(2)中的「たい」用于与老师的对话是非常失礼。NG

  ●因此询问对方的希望意愿时:

  「~ほしいですか」「~たいですか」只用于朋友之间,可用,第二,第三人称。如果对长辈、比自己地位高的人、不熟悉的人使用的话是非常失礼。

  我们再来看一个例句:【アンサンの作ったクッキー、とてもおいしいですよ。先生も召し上がりたいですか?】像这样即使用了敬语,也是失礼。

  在英语中有【 would you like ……?】的说法。这是对对方尊敬的用法,因此英语圈的学生受自己母语的影响,

  对上司,长辈询问意愿,希望时。就会直接翻译为

  「~ほしいですか」「~たいですか」。

  用这个例子就是想告诉大家,不能用自己母语的文化视角去看待日语文化。(注意句子的翻译)例句中【先生も召し上がりたいですか?】在句型上是没有问题,但是日语中

  労い「ねぎらい」③ 犒劳,慰劳

  恩恵(おんけい)◎ 恩惠,好处

  評価する(ひょうか)① 评价

  所以由于文化背景的不同,在翻译的时候要十分注意。相信有很多同学都是好不容易才下定决心来学日语,如果不好好用心的了解日本文化习俗,可能在直译日语文章或者会话的时候就会出现很多不当之处。

  以下是不正确的例子:

  「先生、荷物を持ってさしあげます。」

  「先生、授業、ご苦労様でした。」

  「先生、今日の授業は とてもよかったです。」

  「先生、お茶、お飲みになりたいですか。」

  那这句错的例句【先生もクッキーを召し上がりたいですか。】用正确的日语是怎么表达的呢?

  1 先生、お茶はいかがですか。

  2 先生も、ご一緒にいかかでしょうか。

  3 先生、お茶をどうぞ。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1687/news/602410/违者必究! 以上就是郑州樱花国际日语培训学校 小编为您整理 从「欲しい」「たい」看对长辈说话的禁忌的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6263-721