位置:美联英语 > 学校动态 > 记住:“Take home”不一定是“带回家”
记住:“Take home”不一定是“带回家”
大家都知道take home基本的意思就是“带回家”,
比如朋友送你小礼物了,
他们会告诉你
“Take these souvenirs home with you。
(把这些纪念品带回家。)”
但是这里把“观点带回家”是不是有些奇怪呢?
小编查了下词典,
发现take home有这样的意思:
to take a thought, idea, or concept away from a meeting or conference
吸收/记住会议上的想法、观点等。
这里老师想表达的其实是“记住这一点。”
关于这个表达咱们再来举个例子:
Take this idea home with you—diversify your investments。
记住这一点,投资要多元化。
引申:
1 。 这个表达其实还有一个意思:
挣钱,即earn as a salary or wage。
举个例子:
How much does your wife take home after taxes and other deductions?
扣除税收和其他费用后,你的妻子每月挣多少钱?
2。 看到“挣钱”,小伙伴是不是想起了另一个类似的表达呢?
bring home the bacon“挣钱;谋生”
比如:
My wife brings home the bacon, while I watch the kids。
我老婆挣钱,我照顾孩子。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1661/news/19820/违者必究! 以上就是美联英语 小编为您整理 记住:“Take home”不一定是“带回家”的全部内容。