位置:重庆樱花国际日语培训中心 > 学校动态 > 你会使用「さようなら」吗
重庆培训日语就来重庆樱花国际日语培训学校!
你会使用「さようなら」吗?「さようなら」这个日语是“再见”的意思,但是和中文里的用法却有些不一样。
接下来,将为大家详细介绍一下「さようなら」的用法,希望能够帮助到大家。
1.「さようなら」的来源
「さようなら」原本是从接续词「左様(さよう)ならば」(“那样的话”)演变而来。日本人喜欢省略,这句话的完整表达是「さようならば、またのちほどお会いしましょう」(“那么,下次再见”),但日本人省略了「さようならば」之后的内容,并去掉了「ば」就形成了现在所说的「さようなら」。
日语的这种省略还体现在各种常用语中,比如「こんにちは」(你好)是「今日はご機嫌いかがですか」(“今天你好吗?”)的省略。
2.「さようなら」与「さよなら」
「さよなら」是「さようなら」的略称,用法基本相同。但做サ变动词使用时一般使用「さよなら」,比如「学校生活とさよならする」(“告别学生生活”)。
3.「では、また」、「それじゃ」、「じゃ」
除了「さようなら」以外,日常生活中日本人更常使用「(それ)では、また」,或者其缩略语「それじゃ」、「じゃ」。和「さようなら」的词源一样,这一表达方式也是省略了“それでは(那么)”之后的内容。另外虽然不太常用,但也可以使用比较高雅的「ごきげんよう」表示告别。
4.「さようなら」的使用场景
「さようなら」是正式的告别用语,对任何人都可以使用。在中学校里跟老师告别时也用「さようなら」。但朋友之间告别时一般使用「バイバイ(byebye)」、「またね(下次见)」、「じゃあね(再见)」等相对轻松的表达方式。在公司里对同事或上司告别时一般使用「お疲れ様でした(您辛苦了)」或者「失礼します(先告辞了)」。
另外「さようなら」有“永别”的含义,因此一些日本人并不乐于使用。
以上便是关于日语「さようなら」的相关内容。更多详情,欢迎咨询重庆樱花国际日语培训学校在线老师噢。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1594/news/160688/违者必究! 以上就是重庆樱花国际日语培训中心 小编为您整理 你会使用「さようなら」吗的全部内容。