全国服务热线:400-6728-919

位置:重庆樱花国际日语培训中心 > 学校动态 > 掌握这五点要素使你日语学习不再难

掌握这五点要素使你日语学习不再难

来源:重庆樱花国际日语培训中心时间:2019/5/21 15:24:34

  要分辨一个汉字究竟该用「音読み」还是「訓読み」,我们必须知道,什么是音读和训读。
  音读:根据中国字的读音演变而来,古代从中国引进过去的词汇一般这样读。光听可能并不知道意思。(如:山:さん)
  训读:日本人自创的读音,日语固有词汇为训读。只是听就知道意思。(如:山:やま)

  记音读词:
  一般而言,日语里面的汉语词汇,特别是两个汉字构成的名词是音读。

  比如:せんせい先生、いしゃ医者。
  和中文一样,学了汉字,但是不会把所有的单词都学了,看到单词的时候,把两个汉字拼起来,然后你会读这个单词了,日语也一样。比如上面例子里的いしゃ医者。分解开来医是い,者是しゃ。
  同理的,医院いいん医療いりょう,運転者うんてんしゃ記者きしゃ
  简单的对号入座即可得到其他单词的发音。

  记训读词:
  一般而言,日语里面的动词和い形容词,只有一个字的汉字一般会用训读。
  比如:寝(ね)る習(なら)う
  虽然比起汉字词的音读,训读对我们日语学习者来说更难掌握,但是只要把入眼的单词都记住,量变必然会引起质变。汉字在不同情况下要选择不同读音,有些组合词是音读和训读都有的。虽然日文汉字非常多,但是常用的不过几千个,只要记住它们就好啦。
  从外来语的源头分清它

  日语单词中,很多来源于中国的汉字词。但我们狭义认知里的外来语,则是指来源于欧美语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。


  较早引进的外来语,有些已经完全融入到日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。这一类词汇历多采用平假名或者汉字来书写,现在一般用平假名来书写。

  例如:たばこ(煙草)、てんぷら(天婦羅)、かっぱ(合羽)……

  已经日本语化、但仍然有来自外国语的感觉的词汇,一般用片假名书写。这一类词汇的词形比较固定。

  例如:ラジオ、ナイフ、スタート、オーバー、ガラス、パン、ピアノ…

  外来语的长音原则上是用长音符号“—”来书写。

  例如:オーバーコート。

  但也有不写长音符号而添写元音的习惯。

  例如:ミイラ,バレエ,レイアウト,ボウリング等。

  相当于英语词尾的-er、-or、-ar的音,原则上作为ア段长音用长音符号“—”来书写,但也经常按习惯省去“—”。

  例如:エレベータ(-),コンピュータ(ー)等。

  而接在イ段和エ段音后面的、相当于ア音节的音原则上写作“ア”

  例如:ピアノ,フェアプレー,イタリア等。

  但是,按习惯也有部分词汇写作“ヤ”的。

  例如:タイヤ,ダイヤル等。

  外来语一般用片假名书写,所以一目了然。可是实际上有不少外来语我们平常没意识到它们是外来语。

  例如,“タバコ(たばこ)”本来是葡萄牙语,由于多用平假名“たばこ”书写,所以认为这原本就是日语的日本人也不少。

  从用法上分辨助词【が】和【は】

  因为在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。

  「が」是主格助词,是格助词的一种;

  「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。

  因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。

  【が】和【は】的接续

  ①名词+は/が

  ②未完文「-る/形容词-く/名词(形容动词)で」+は

  ③~に/~て/~で/~から/~まで/~より+は

  注:未完文指的是非完整的句子,如「これがリンゴ」属于未完文,组成完整的句子需要加上词尾「だ/です/である」等。

  【が】和【は】的互换性

  某些情况下は与が的确可以替换,但有些是不能的。日语中的主题与主格的是有区别的,替换后意思有时候也不大相同。或许在从日语到汉语的理解过程中两者出现了相似的情况,但是在日语的使用上就存在一些讲究了,根据语境,场合,状况的不同,表达的意思也会发生改变。

  例如:

  ①冷蔵库に入れたミルク、饮んだのは谁なの?おじいさん?

  ②あの小说はどこですか。ちょっと持ってきてください。

  以上两句中的“は”无法替换为“が”,否则语法错误,为病句。


领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1594/news/13430/违者必究! 以上就是重庆樱花国际日语培训中心 小编为您整理 掌握这五点要素使你日语学习不再难的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6728-919