全国服务热线:400-6863-912

位置:福州樱花国际日语培训中心 > 学校动态 > 日语中容易弄错的语法是什么

日语中容易弄错的语法是什么

来源:福州樱花国际日语培训中心时间:2020/1/14 13:45:54

福州培训日语就来福州樱花国际日语培训中心。

日语中容易弄错的语法是什么?可能许多小伙伴在学习日语的过程中会遇到语法的问题,认清日语中容易弄错的语法对学习日语也有很大的帮助。下面就和小编一起来了解下吧。

 

福州樱花国际日语培训

 

 Q1:あやうく、足もとをすくわれるところだった

  「足もとをすくわれる」が??い。正しくは「足をすくわれる」です。「足をすくわれる」とは、ちょっとした隙につけ?まれて相手に失?させられるという意味です。一方「足もと」という言?の意味は、文字通りで足の近く、立っているところという意味ですが、それ以外にも、身近なところ、?在置かれている状?、?く?の足の?び方、?きぶりなどの意味もあります。「足もとに火が付く」などのように危?なことに?して使う?合も多いので、それと混同してしまっての?用でしょうか。

  Q1:あやうく、足もとをすくわれるところだった。|正确:差点让人给搞砸了。

  “足もとをすくわれる”错了,正确的该是“足をすくわれる”。“足をすくわれる”的意思是:见缝插针、钻空子、让对方搞砸。另一方面,“足もと”这个词,正如字面意思,是指脚部近旁、站着的地方。此外,也有近旁处、现在所处的状态、走路时脚的动作、迈步的动作等含义。多用于诸如“足もとに火が付く”等危险情况,估计就是跟这个搞混而误用了吧。

  Q2:彼は急に椅子から、やおら立ち上がった

  これは「やおら」の意味の取り?いです。「やおら」とは、急にとか、いきなり不意にという意味ではなく、正しくは、おもむろに、静かにゆっくりであるさまを指します。

  Q2:彼は急に椅子から、やおら立ち上がった。|正确:他忽然从椅子上站起来

  这句搞错了“やおら”的意思。“やおら”不用于表示突然、突发、意料外等意思,正确的是指慢慢地、静静地、徐徐地样子。

  Q3:彼はムッとしたのか、?然とした表情で立ち去った

  こちらも「?然」の意味の取り?いです。「?然」は、ムッとするとか、腹が立つという意味ではありません。正しくは、落胆する、?き呆れて、呆然とするさまを指します。

  Q3:彼はムッとしたのか、?然とした表情で立ち去った|正确:他可能是火了,带着一脸生气的表情离去。

  这里也搞错了“?然”的意思。“?然”并没有生气、发火等意。正确的是指气馁、惊吓过度或发愣等样子。

  Q4:このホラ?小?って、あまりぞっとしないね

  では「ぞっとしない」とは、どういう意味でしょう?これは、あまり面白くない、感心しないという意味で、怖くない、恐ろしくないという意味ではないのです。怖いホラ?小?や映画であっても、それが面白くなかったという意ならわかりますが、「これって、怖いっていう?だからビクビクしながら?たけど、ちっともぞっとしなかった」などの言い方も??いになるわけですね。

  Q4:このホラ?小?って、あまりぞっとしないね|正确:这本恐怖小说不是很恐怖呢。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1591/news/145152/违者必究! 以上就是福州樱花国际日语培训中心 小编为您整理 日语中容易弄错的语法是什么的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6863-912