思う和思っている到底有什么区别
来源:福州樱花国际日语培训中心时间:2019/5/22 10:36:39
在表达“某人认为”、“某人想”的时候,可以用……と思う和と思っている。但这两者到底有什么区别呢?很多同学在这个问题上很困惑。
咱们举个例子。大家来看这两个句子:
我想去京都/ 私は京都へ行きたいと( )宵寒老师想去京都/ 宵寒先生は京都へ行きたいと( )
这两个空应该怎么填呢?
答案是:
句,思う、思っている都可以。
第二句,只能填思っている。
也就是说,两者的个区别是就在人称上。
思っている可以用在表示任何人称的想法,既可以表示人称的“我想”“我认为”,也可以用在陈述他人的想法,“他想”“他认为”;而思う则只能用以表示人称的想法。
因为……と思う只能用于陈述人称“我”的想法,所以即使将“私は”省略,听话人也能明白说话人表达的是“我的想法”,比如以下三个句子:
ハワイがいいと思う/“我”觉得夏威夷可以。
ハワイに行こうと思う/“我”想去夏威夷。
ハワイに行きたいと思う/“我”想去夏威夷。
如果想陈述“他”的想法,比如宵寒老师的想法,那就必须说
宵寒先生はハワイがいいと思っている。
宵寒先生はハワイに行こうと思っている。
宵寒先生はハワイに行きたいと思っている。
这三句如果把主语省略掉,就容易引起歧义。因为……と思っている既可以表示“我”的想法,也可以表示“他”的想法,所以,一旦拿掉主语,如果没有上下文语境的话,听话人就容易蒙b,这到底是谁的想法啊!
细心的同学可能就会问了,思う和思っている都能表达“我”的想法,那他俩有没有区别呢?
答案是有。表达意思一样,但给人的感觉不同。
思う是陈述在当下一瞬间的想法,
而思っている则是陈述自己长期存有的想法。
比如:
ハワイがいいと思う。
给人的感觉是:我当下的判断是,夏威夷挺好。而:
ハワイがいいと思っている。
给人的感觉是:我一直就这么想,夏威夷挺好。
咱们明王道日语作文班的小伙伴们,在写感想文或议论文时,要表达自己的观点,常会用到思う、思っている。比如说:
很多人认为,自己的钱,想怎么花就怎么花。
多くの人は自分のお金だから、好きに使えると( )。
从小我就想成为一名医生。
子供の頃からお医者さんになりたいと( )。
我现在想见他,明天会怎样我不知道。今は会おうと( )が、明日はどうなるか分からない。
这三个空,你有答案了吗?
题:其他人的想法,只能用思っている;
第二题:长期的理想和追求,好用思っている;
第三题:现在目前的想法,好用思う。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1591/news/13741/违者必究!
以上就是福州樱花国际日语培训中心 小编为您整理 思う和思っている到底有什么区别的全部内容。