全国服务热线:400-6728-919

位置:苏州美联英语 > 学校动态 > die of与die from有何区别

die of与die from有何区别

来源:苏州美联英语时间:2019/7/15 17:39:13

表示死的原因,其后通常接介词of或from, 其区别大致为:

(1) 若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病(心脏病、癌症、发烧等)

(2) 若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from。如:

die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故、雷击等)

(3) 若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用 of, from 均可。如:

die of [from] a drink ( a wound, overwork, starvation, hunger and cold, etc) 死于饮酒(受伤、劳累过度、饥饿、饥寒等)

但是在实际运用中,两者混用的情况较多。

领取试听课
每天限量名额,先到先得

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1569/news/41715/违者必究! 以上就是苏州美联英语 小编为您整理 die of与die from有何区别的全部内容。

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:400-6728-919