位置:西安樱花国际日语培训学校 > 学校动态 > ただし和しかし的区别
「しかし」和「ただし」很多同学都容易搞混,今天老师就用几句话跟同学们讲明白它们的本质区别。
「しかし」表示转折。译为“但是”
例如:
天気は悪い。しかし、出発しよう/天气虽不好,但是还要出发。
行きたかった。しかし行けなかった。/想去,但没能去。
它是一个书面表达的用法,也可用于郑重场合的演讲、讨论等。
平时可以用「でも」代替。
「ただし」表示补充说明。译为“只不过”
例如:
その仕事を引き受けます。ただし、条件があります。/我接受这份工作,只不过有个条件。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1533/news/602389/违者必究! 以上就是西安樱花国际日语培训学校 小编为您整理 ただし和しかし的区别的全部内容。