位置:太原樱花国际日语培训学校 > 学校动态 > 日语语法 “从...来看”的用法
可以表示“从...来看”的日语语法有很多种,它们之间或在接续上存在差别,或在角度、情景、态度等方面有所不同,需要我们着重区分。大家了解它们吗?今天就来看看这些语法内容,希望大家能够尝试从例句中品味出它们的区别。
01~からいうと/いえば/いったら/いって
解释:“从...来说...”,表示以某一立场、某一侧面为评论的依据,对事物进行是“是”还是“非”、是“好”还是“坏”、是“对”还是“错”、是“行”还是“不行”等评价或判断。
接续:名词+からいうと/からいえば/からいったら/からいって
例句:
◆彼の性格からいうと、この仕事には向いていない。
从性格来说,他不适合这份工作。
◆ 現状からいって、ただちにその計画を実行するのは無理だ。
从现状来看,要马上实施那个计划是不行的。
02~からして
解释:“从...来看...”,表示仅根据单单一点做出后面的判断。
接续:名词+からして
例句:
◆タイトルからして、難しそうな本だ。
从标题来看,就是很难懂的书。
◆このレストラン、雰囲気からして結構高そうだね。
这家餐厅从氛围上看就好像很贵呢。
03~からすると/すれば/したら/しても
解释:“从...来看...;从...来判断...”,表示判断的依据,不是从某人的立场来看。
接续:名词+からすると/からすれば/からしたら/からしても
例句:
◆雲の様子からするとあしたは雨だろう。
从云的样子来判断,明天大概会下雨吧。
◆彼の成績からすると、大学受験は無理だ。
从他的成绩来判断,不可能考上大学。
04~から見ると/見れば/見て/見ても
解释:“从...来看...;从...来判断...”,表示观察的角度。
接续:名词+から見ると/から見れば/から見て/から見ても
例句:
◆彼女はどの角度から見ても美しい
她从哪个角度看都很美。
◆グラフから見ると、中国経済は上昇しております。
从表格来看,中国的经济正在上升。
05~ことから
解释:“从...看来...;因为...”,表示判断的根据或事情的起因,以前面的事物为线索引出后面的结论或结果。
接续:动词、い形容词普通形/な形容词语干+な/名词+である+ことから
例句:
◆電気が消えていることから、外出だろうと思った。
因为关着灯,就以为他可能不在家。
◆.彼はバレーボールのルールを知っていることから、練習試合の審判員に選ばれた。
因为他熟知排球的规则,所以被选为练习赛的裁判员。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.peixun360.com/1450/news/589188/违者必究! 以上就是太原樱花国际日语培训学校 小编为您整理 日语语法 “从...来看”的用法的全部内容。